Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лираэль - Никс Гарт - Страница 77
Лираэль же занялась тем, что помогала Искательнице найти подходящий фарватер. Лодке, впрочем, едва ли требовалась ее помощь, но управлять девушке было куда легче, чем разговаривать. Однако в конце концов молчание стало слишком тягостным. Двое животных по-прежнему стояли нос к носу. Наконец Лираэль почувствовала, что должна хоть что-нибудь сказать.
— Слушай… Что с тобой случилось? — спросила она Сэма, который вытянулся на палубе на всю длину лодки. — Почему ты плыл в ванне?
— Долго рассказывать, — слабым голосом ответил Сэм. Он попытался подняться повыше и сесть, чтобы лучше ее видеть, но голова его бессильно упала назад и стукнулась о мачту. — Ох! Короче говоря, я убегал от Мертвецов, и ванна оказалась единственным плавучим средством, которое я смог достать в тот момент.
— Мертвецы? Что, здесь, недалеко? — спросила Лираэль, которую немедленно бросило в дрожь при одном воспоминании о собственном первом опыте знакомства со Смертью. И с некромантом Хеджем. Она предполагала, что в Жизни он окажется где-нибудь рядом с Красным озером, как ей показали в видении. Возможно, Хедж где-то рядом, прямо сейчас…
— Семь лье вверх по течению, прошлой ночью, — продолжал Сэм, трогая пальцами раненую ногу. Было больно, и нога в штанине сильно распухла. Очевидно, заговор против распространения инфекции не подействовал из-за его ослабления и перенапряжения.
— Выглядит плохо, — сказала Лираэль, увидев темное кровяное пятно, которое проступило сквозь плотную ткань одежды. — Это сделал некромант?
— Что? — спросил Сэм, почти теряя сознание. Напрасно он потревожил рану. — Нет, к счастью, никаких некромантов там не было. Мертвые выполняли свои задания, но как-то странно. Меня ранили раньше.
Лираэль задумалась на минуту, не зная, что еще сказать. Но все же он был королевский Принц и наследный Аборсен.
— Видишь ли, я вчера победила некроманта, — сказала она.
— Что?! — воскликнул Сэм и сел рывком. — Некроманта? Здесь?
— Не совсем. Мы были в Смерти. Я не знаю, где он находился физически.
Сэм застонал и снова повалился назад. На этот раз Лираэль была начеку и успела поймать его голову, чтобы он не стукнулся снова.
— Спасибо, — простонал Сэм. — Он был… такой тощий и лысый, в красных доспехах?
— Да, — прошептала Лираэль. — Его зовут Хедж. Он хотел отрубить мне голову.
Сэм, казалось, поперхнулся и повернул голову к борту. Мышцы его шеи напряглись. Лираэль едва успела отдернуть руки, как его вырвало. Сэм посидел немного, свесив голову за борт, потом вяло ополоснул лицо холодной речной водой.
— Извини, пожалуйста, — сказал он, — это нервное. Ты сказала, что победила некроманта в Смерти? Но ты же Клэйр. Клэйр не ходят в Смерть. То есть я хочу сказать, что туда вообще никто не ходит, за исключением некромантов и моей матери.
— И меня, — сказала Лираэль. Она снова покраснела. — Я тоже хожу. Я — Хранительница памяти. Мне надо было найти там одну вещь. Кое-что в прошлом.
— Что это такое — Хранительница памяти? Что общего у прошлого со Смертью?
Сэм чувствовал, что сходит с ума. Либо Лираэль бредила, либо он никак не мог понять, что она говорит.
— Я думаю, — вмешалась Собака, оторвавшись от своего общения нос к носу с котом, — что моей госпоже следует обработать твою рану, юный Принц. И тогда мы все начнем сначала.
— Это может занять много времени, — недовольно промурлыкал Моггет, одновременно высматривая рыбу за бортом. О чем бы они там ни беседовали с Собакой, было видно, что кот проиграл.
— Некромант, — прошептал Сэм, — он тебя тоже поджег?
— Нет, — ответила Лираэль, заинтригованная, — а кого он поджег?
На этот раз смутилась она. Но Сэм не ответил. Его веки дрогнули, а затем закрылись.
— Обработай рану, моя госпожа, — сказала Собака.
Лираэль раздраженно фыркнула, достала нож и начала разрезать штанину. Одновременно она вошла в Хартию, вытащила нужные знаки и стала произносить заклинание для того, чтобы очистить рану и заставить ткани снова срастись.
Объяснения пришлось отложить.
Глава тридцать восьмая. «КНИГА МЕРТВЫХ»
Объяснений пришлось ждать почти весь день, потому что Сэм спал до тех пор, пока Искательница не ткнулась носом в песчаную отмель. Лираэль начала устраивать лагерь на острове. За обедом из копченой рыбы и печенья они поведали друг другу свои истории. Лираэль была немало удивлена тем, как легко оказалось разговаривать с Принцем. Почти как беседовать с Собакой. Может быть, это происходило оттого, что он не был Клэйр, подумала она.
— Значит, ты видела Николаса, — с трудом сказал Сэм, — и он, естественно, находится с этим некромантом, Хеджем. Они ищут одну ужасную вещь, которая принадлежит Свободной магии. Я думаю, это ловушка молний, он мне о ней писал. Я надеялся, что все это лишь совпадение. Очень глупо с моей стороны. Ник в жизни не стал бы иметь дела с врагом. Он отправился к Красному озеру потому, что услышал что-то интересное.
— Я сама ничего не видела, — неохотно призналась Лираэль, чтобы предотвратить его просьбу применить Дар Зрения и что-нибудь еще разузнать. — Понимаешь, мне его показали. Страже потребовалось больше полутора тысяч Клэйр для того, чтобы увидеть эту западню. Но они не знают точно, когда это было… или будет. Может быть, этого еще и не было.
— Не знаю, как долго Ник находится в Королевстве, — сказал Сэм. — И я не думаю, что он уже успел добраться до Красного озера. И раскопки, которые ты видела, могли начаться без него. А Мертвецы в синих капюшонах и шарфах, должно быть, беженцы из Саутерлинга. Они преодолели Стену более месяца назад.
— Ну а согласно другой версии Клэйр, я найду Николаса на Красном озере, и это случится не знаю когда, но скоро, — сказала Лираэль. — Но я не хочу идти туда без подготовки. Тем более не хочу, если Хедж тоже там.
— С каждым днем ситуация усложняется, — проговорил Сэм, хватаясь за голову. — Я должен оповестить о происходящем Эллимер. И я прямо не знаю… вернуть моих родителей из Анселстьерры. И тогда останется беспокоиться только за саутерлингцев. Может быть, моя мать вернется, а отец останется в Анселстьерре…
— Я думаю, что Клэйр уже всем все сообщили, — высказала предположение Лираэль, — но им не известно то, что знаем мы, поэтому нам тоже следует послать весть. Тем не менее, нам и самим придется действовать, не правда ли? Ты подумай, как много времени пройдет, прежде чем Король и Аборсен услышат хоть что-нибудь обо всем этом, не считая даже обратного пути гонца.
— Да уж, — подтвердил Сэм довольно вяло. — Я лишь хочу, чтобы Ник дождался меня у Стены.
— У него, скорее всего, не будет иного выбора, — сказала Собака, которая уже свернулась у ног Лираэль и слушала их разговор. Моггет тоже развалился неподалеку, протянув лапы к догорающему костру. Рядом с ним лежали тщательно обглоданные рыбьи скелетики. Моггет заснул сразу после того, как закончил свой обед, и пропустил разговор Сэма и Лираэль.
— Да… да, — сказал Сэм отстраненно, разглядывая шрамы на запястьях. — Этот Хедж, наверное, перехватил его, когда мы были у границы. С тех пор я не видел Ника. Мы с ним лишь переписывались. Буду искать этого дурачка во что бы то ни стало.
— Он выглядел очень больным, — сочувственно сказала Лираэль. — Он тогда протянул руку и сказал «привет»… Он был болен и растерян. Я думаю, что на него так действовала Свободная магия, хотя сам он того не осознавал.
— Ник никогда до конца не понимал, как здесь все устроено, и не верил, что магия существует, с ней можно работать, — сказал Сэм, задумчиво глядя на краснеющие угли. Ник, становясь старше, делался все хуже. Он задавал вопросы и отвергал любое утверждение, которое, по его мнению, противоречило его пониманию сил природы и механизмов действия мира.
— Я не понимаю Анселстьерру, — сказала Лираэль, — то есть я слышала о ней, но у меня складывается такое ощущение, что это как будто другой мир.
— А это и есть совсем другой мир, — сказала Собака.
- Предыдущая
- 77/94
- Следующая
