Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Питер Пэн и Похитители теней - Барри Дэйв - Страница 31
Однако он еще никогда не видел ничего подобного тому, что Омбра сделал с охранником под фонарем у особняка Астеров. Омбра пошел вокруг дома, и Хэмптон направился следом, гадая, что же все-таки это было. Он украдкой оглянулся на Джарвиса, который по-прежнему стоял под фонарем, не двигая ни единым мускулом. Хэмптон снова перевел взгляд на темную фигуру, скользящую впереди. Хотелось бы знать, кто — или что — скрывается под этим плащом. Впрочем, Хэмптон не был уверен, что ему действительно хочется это знать.
Они обогнули угол дома, и Омбра остановился, почти невидимый во мраке. Он обернулся к Хэмптону. Тот ощутил, как на него повеяло могильным холодом, и слегка отвернулся, не в силах смотреть во тьму под капюшоном.
— Ты понял мои инструкции? — еле слышно простенал Омбра.
— Да, милорд! — шепнул в ответ Хэмптон. — Но тут будет не так-то просто заставить его отбросить тень. Темно очень.
— Мне не нужно много света и много времени, — простенал жуткий голос. — А от тебя пахнет как от человека, который курит.
Хэмптон нахмурился, пытаясь понять, к чему это сказано. Потом до него дошло.
— Ага, понятно, милорд! — сказал он, улыбнувшись, несмотря на то что ему было не по себе. — Может быть, Кадиган и сам не откажется прикурить!
— Может быть, — простенал Омбра. — Смотри, чтобы он стоял ко мне спиной. Ты сам поймешь, когда это случится.
— Хорошо, — ответил Хэмптон.
Он поправил свой выпуклый шлем полицейского, одернул коротковатый форменный сюртук и зашагал к черному ходу огромного темного особняка, стараясь держаться поближе к кустам, высаженным вдоль мощеной дорожки.
Обогнув угол дома, он повернул на зады и еще раз позволил себе улыбнуться. Да, Кадиган и в самом деле курил. Хэмптон ощутил запах трубочного табака еще до того, как увидел массивную фигуру Кадигана, возвышающуюся впереди.
— Стой, кто идет? — осведомился Кадиган низким, хриплым голосом.
— Констебль Хэмптон.
— Что вам нужно?
— Это вы — Кадиган?
— Возможно.
Тон Кадигана был подозрительным и недружелюбным.
— Мистер Джарвис сказал, что мне, наверное, стоит поболтать с вами.
— Так и сказал? — уточнил Кадиган.
— Именно так.
— Ну что ж, констебль, заходите, поболтаем. Только утром, а не сейчас. Я на службе.
Хэмптон продолжал идти вперед. Ему нужно было миновать Кадигана, чтобы заставить того развернуться. Но массивный охранник сделал шаг и преградил ему дорогу. Кадиган явно не собирался пропускать чужака — даже и констебля — к черному ходу.
— Завтра, если не возражаете, — сказал Кадиган.
Слова его были вежливыми, но тон — угрожающим.
— Ничего, если я закурю? — спросил Хэмптон и прежде, чем Кадиган успел ответить, наклонился и чиркнул по своей подошве длинной деревянной спичкой.
В густом ночном мраке вспышка спички показалась настоящим взрывом. Желтый огонек озарил лица обоих людей. Кадиган оказался моложе, чем можно было судить по его голосу. У него был широкий лоб, коротко остриженные рыжие волосы и толстая шея. Хэмптон сунул в рот небольшую сигарку и быстрым, отработанным движением поднес к ней спичку. Поджег сигару, затянулся и выпустил облако серого дыма, которое окутало Кадигана и растворилось во тьме.
— Дело в том, — сказал он, продолжая держать зажженную спичку, — что этот разговор до утра ждать не может.
Кадиган чувствовал запах дыма, смотрел на огонек спички. Как и надеялся Хэмптон, привычка к курению взяла верх над осторожностью. Кадиган сунул руку в карман и вытащил трубку.
— Можно? — спросил он, кивая на спичку.
— Да, пожалуйста! — ответил Хэмптон.
Кадиган шагнул поближе, чтобы прикурить, и Хэмптон при этом незаметно заставил его развернуться.
Кадиган затянулся. Пламя вспыхнуло ярче. Хэмптон, глядя через плечо Кадигана, увидел темный силуэт, стремительно скользнувший через дорожку к колеблющейся тени Кадигана.
— Мне велели вас предупредить, — сказал Хэмптон.
— О чем? — спросил Кадиган, затянувшись еще раз.
Пламя спички подбиралось к пальцам Хэмптона, но он не осмеливался ее погасить.
Плащ Омбры стремительно и беззвучно приближался к тени Кадигана. Хэмптон следил за его продвижением. Кадиган уловил его взгляд, развернулся — но было поздно.
Кадиган застонал. Тень его удлинилась и вытянулась навстречу плащу Омбры, как капля воды, готовая упасть. Вот уже лишь тонкий перешеек тени лежал у ног Кадигана. Тень как будто цеплялась за него, не желая уходить, а потом оборвалась, точно нитка карамели. И вся тень перетекла к Омбре, образовав черный островок у его ног. Омбра поднял правый рукав, и тень, отчаянно извиваясь, словно протестуя против пленения, потекла наверх, туда, где должна была находиться рука Омбры, хотя самой руки Хэмптон так и не разглядел, как ни старался.
Мгновение Омбра удерживал тень, как человек удерживал бы змею. Потом поднял левый рукав, с которого свисал мешок. Правая рука как будто еще немного поборолась с сопротивляющейся тенью, но наконец целиком запихала ее в мешок. Мешок исчез в складках плаща.
Омбра волчком развернулся на месте. И на земле перед ним появилась новая тень, хотя никакого света у него за спиной не было. Тень, извиваясь, заскользила по земле. И прицепилась к ногам Кадигана как раз в тот миг, когда спичка догорела и потухла.
Навалилась тьма.
Хэмптон невольно с шумом перевел дух. Кадиган неподвижно стоял перед ним.
— Мистер Кадиган, — простенал Омбра, — вы продолжите выполнять свои обязанности!
— Да, милорд, — бесцветным тоном ответил Кадиган и вернулся к дверям черного хода.
— Вызвать служанку? — спросил Хэмптон.
Капюшон плаща запрокинулся к небу.
— Нет, — ответил Омбра. — Скоро рассвет. Нам пора возвращаться на корабль. — И обратился к фигуре, застывшей у дверей, точно статуя: — Мистер Кадиган!
— Да, милорд, — откликнулся бесцветный голос.
— Мы снова навестим вас и мистера Джарвиса завтра ночью. Вы поможете нам справиться с мистером Ходжем и с женщинами.
— Как вам будет угодно, милорд, — ответил Кадиган.
— Да, — сказал Омбра. — Именно как мне будет угодно.
Он развернулся и вместе с Хэмптоном, который поторопился за ним следом, растаял во мраке.
Глава 39
Птичий рынок
Питер летел над темными крышами. Вымотанная Динь-Динь крепко цеплялась за его рубашку. Наконец мальчик счел, что удалился от своего преследователя на достаточно безопасное расстояние, и приземлился на конек островерхой крыши. И съежился, весь дрожа: ему опять стало холодно.
— Ты в порядке? — спросил он.
«Да, — ответила Динька. — Только устала очень».
— Здорово ты все-таки придумала! — похвалил ее Питер.
«Ну еще бы!»
Они немного помолчали, приходя в себя. На востоке ночная тьма начала бледнеть, сменяясь предрассветными сумерками. Сквозь угольный смог пробивался рассвет. Питер огляделся и обнаружил, что сидит на высоком, отдельно стоящем здании. С одной стороны виднелись железнодорожные пути, с другой — открытая площадь с рядами лотков, очевидно, нечто вроде рынка.
Питер был рад, что кошмарная ночь подходит к концу, однако нельзя было, чтобы рассвет застал его на таком видном месте. Он сел на черепицу и съехал на пятой точке до самого карниза, а потом мягко спланировал на площадь. И не успели его босые ноги коснуться земли, как со всех сторон послышались звуки пробуждающегося города: чей-то кашель, голоса, собачий лай, грохот колес по булыжной мостовой…
Питер запихал протестующую Динь-Динь под рубашку и пошел вдоль ряда лотков к невысокой каменной стенке, отделяющей рынок от улицы. Ему пришло в голову, что рынок — самое подходящее место для того, чтобы раздобыть поесть. Мальчик уселся на стену. Его план на данный момент состоял в том, чтобы дождаться прихода продавцов, выпросить или позаимствовать что-нибудь из еды, а потом узнать у кого-нибудь дорогу к дому лорда Астера.
Вскоре и в самом деле показались продавцы. Они приходили по одному, по двое, неся свой товар в руках или везя на тачке. Но они торговали вовсе не едой! Тут продавали… животных!
- Предыдущая
- 31/79
- Следующая