Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рассвет ночи - Кемп Пол - Страница 26
Челюсть Черепа не двигалась, когда он заговорил.
— Ты мелкий воришка, — промолвил он достаточно громко, чтобы его слышали все на площади. Мужчина помотал головой и хотел возразить, но страж продолжил: — Воры не приветствуются на рынке. Назови же кличку третьей собаки третьего сына четвертого верховного мага, правившего при Иолауме, или подвергнешься наказанию.
Обвиняемый в воровстве вспыхнул до корней волос. Страх парализовал его, хотя было видно, что больше всего на свете ему хочется убежать со всех ног.
— О ч-чем вы? — проблеял он. — Я… я ничего не крал. Я не знаю никаких магов.
— Неверный ответ, — произнес Череп.
Услышав этот ужасный вердикт, вор, должно быть, почувствовал всю полноту грозившей ему опасности. Ему удалось наконец стряхнуть вызванный страхом паралич и повернуться, чтобы убежать. Но даже если и нашлось бы такое место, куда можно было убежать, было уже слишком поздно. Череп произнес несколько слов на древнем языке, и из его глазниц вырвались потоки зеленого света. Они вонзились в спину мужчины, заставив несчастного завопить, и через мгновение на мостовой осталась лишь кучка пепла. Пригоршня серебряных монет в этой грязи — вот все, что напоминало об их обладателе.
— Заберите вашу украденную собственность, — возвестил Череп, не обращаясь ни к кому конкретно, и взмыл ввысь. — Возносясь к потолку пещеры, он добавил: — Воровству не место на торгах. Не заводитесь с яйцами, если не можете их высидеть. Будьте осторожны.
Какое-то время никто не двигался, толпа безмолвствовала. А потом раздался смешок, затем другой, сопровождаемый низким ворчанием довольной аудитории, обсуждавшей недавнее зрелище. Какой-то человек подкрался к монетам и подобрал их. Толстый аукционист вновь повысил голос, завершая торг, и первый из огров перешел к новому хозяину.
«Превратить в пепел из-за кучки монет, — подумал Азриим. — Вот на чем зиждется власть Черепов. Обдуманное, но непредсказуемое проявление дисциплины, поддерживавшей в населении чувство уважения и делавшей хаос управляемым». Улыбаясь, слаад отыскал в толпе Тилда и продолжил следовать за ним по площади.
Сначала Азриим подумал, что Тилд направлялся к Черной арке, мрачному каменному мосту, нависшему над Сагосской бухтой. Он соединял дальние берега с темными землями Острова Черепов, где возвышались зубчатые стены и башни крепости Айрона Ринга, хозяина рабов в Скаллпорте. Все невольничьи суда подплывали к Острову Черепов, предъявляли свои жертвы и составляли опись груза в крепости. И лишь затем рабов можно было продать на площади. Ринг получал свою долю от всех сделок.
Но Тилд свернул налево и стал пробиваться сквозь толпу. Обойдя стороной компанию иллитидов, он направился к рыбному базару.
Азриим следовал в отдалении, пробираясь сквозь вереницы рабов, которые скоро должны были ступить на помост. Щелкал кнут, стенали и плакали невольники. Будущие покупатели пихали и толкали товар.
Хотя слаад не испытывал как таковой симпатии к людям и другим существам, обреченным на рабский труд и смерть во мраке Скаллпорта, но и он не мог представить себе судьбу ужаснее, чем жизнь, проведенная в оковах. Даже вынужденное, пусть и крайне мягкое заключение на Уровне Странника чуть не свело Азриима с ума. Странник действительно хорошо обращался со слаадами, но это лишь превращало их в слуг, с которыми неплохо обходились. Подобные размышления всегда пробуждали в Азрииме самые противоречивые чувства, которые он питал к своему так называемому отцу, — причудливую смесь любви и ненависти, страха и почтения.
Он обуздал захлестывавшие его чувства напоминанием, что обретет свободу, превратившись в серого слаада. Нужно было лишь помочь Страннику получить Венец Пламени. Азриим не знал ни что такое этот венец, ни что собирался сделать с ним маг, но, видимо, то был крайне могущественный артефакт, раз отец так жаждал его заполучить.
Тилд направился прямиком через рыбный базар к узкой улочке, застроенной шаткими тавернами и лавками. Из покосившихся окон на улицу вырывались запахи дрянной пищи, смех и крики покупателей.
Не обращая внимания на рыбаков, которые выстроились вдоль всей улицы, предлагая крупную бледную рыбу, выловленную в Сагосской бухте, Азриим пошел за своей жертвой. Рыбаки тоже не замечали слаада. Полудроу принял обличье мускулистого наемника-дергара. Картину дополняли большой клинок, покрытое шрамами лицо и хмурый взгляд. Никто из окружающих и не считал, что он достоин большего, чем один случайный взгляд. Хоть Азриим и скучал по своему любимому облику полудроу, внешность дергара, по его мнению, тоже обладала рядом достоинств. И прежде всего была куда менее заметной. Дроу, как он уже выяснил, были помешаны на родственных связях Дома. Особенно теперь, когда в Скаллпорте столько говорили о гражданской войне среди темных эльфов. У Азриима не было времени, чтобы объяснять всем и каждому свое понимание «бездомности». Хотя по изящному одеянию слаад скучал. Грубая туника и штаны, бывшие на нем сейчас, натирали даже самую грубую плоть.
Он проследил взглядом за иллитидом, который вел за собой двух троллей. Щупальца на лице существа шевелились. Он, без сомнения, поддерживал сейчас какой-то псионический контакт. Двое громадных троллей, возвышавшиеся за ним, — две зеленые стены, состоявшие сплошь из мускулов, клыков и когтей, — не отрывали от иллитида вялых взглядов, свойственных психически порабощенным созданиям.
Азриим почувствовал страх, проходя мимо них, хотя, будь он в своей истинной форме, его собственные клыки и когти разорвали бы в клочья и обоих троллей, и их хозяина. Он вдруг поймал себя на мысли о том, каким оказался бы на вкус мозг иллитида. Искушение вступить в ментальный контакт с существом чуть не одолело Азриима, но он устоял. Странник не придет в восторг, если его сын будет неоправданно рисковать. Его задачей было найти расположение покрова. Слаад вновь последовал за Тилдом.
Человек свернул направо и нырнул в узкий переулок. Уже знакомый с привычками своей жертвы, Азриим понял, что информатор направился к Дому Арин, борделю и гостинице, чтобы «засеять почву», как называл это Тилд. То есть заплатить своим информаторам. У него было три шпионки среди местных девиц. Рассчитавшись с проститутками за десять дней и доплатив за особо ценную информацию, которую им удалось выудить из своих клиентов, Тилд направится к следующему пункту своего пути. Азриим знал их все.
— Вы готовы? — воззвал он к Долгану.
Ментальный «голос» брата немедленно раздался в его голове:
— Мы ждем тебя на складе. Все готово.
Здоровяк охранял помещение в отдельно стоящем здании склада, и Азриим точно запомнил это место, его вид и даже запах. Чтобы использовать жезл телепортации, нужно было сложить в уме четкий ментальный образ того места, куда хотел прибыть.
Он прибавил шагу и приблизился к жертве.
Хоть Странник и предупреждал слаада, чтобы тот очень осторожно использовал жезл в Подземье, у Азриима сейчас не оставалось иного выбора, кроме как прибегнуть к нему. К несчастью, чтобы перенести с собой и человека, нужно было, чтобы тот либо хотел этого, либо был без сознания. На первое не приходилось рассчитывать, а второе представляло собой проблему. Азриим не мог просто вырубить жертву посреди улицы и исчезнуть вместе с ней. Свидетели такого исчезновения — и соответствующие слухи, которые быстро расползутся по всему городу, — разрушат весь план слаада. Поэтому ему придется быть более изобретательным.
Быстро шагая, он очутился прямо позади Тилда.
— Прочь с дороги, человек! — прорычал он грубым дергарским голосом и оттолкнул жертву.
В то же мгновение слаад, коснувшись тела жертвы, направил в него поток таинственной энергии, превращая несчастного в невидимку. Сам Азриим, естественно, видел Тилда. Его собственное зрение было для этого достаточно острым.
Хоть человек и мог видеть самого себя, но не знал, что на него наложено заклинание, пройдет лишь несколько мгновений, прежде чем на него начнут натыкаться прохожие и все заподозрят неладное. Азриим должен был действовать быстро.
- Предыдущая
- 26/64
- Следующая
