Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Железный Кулак. Сага великих битв - Говард Роберт Ирвин - Страница 45
— Костиган, ты сошел с ума! — прорычал Филип, побледнев от ярости.— Ты понимаешь, кому угрожаешь? Я убивал людей и за меньшее!
— Ты украл моего пса! — орал я, вряд ли понимая, что делаю.
— Лжец! — дребезжащим голосом произнес он и тотчас получил удар в челюсть. Д'Арси свалился, словно зарезанный бык, и застыл неподвижно, а из уголка его губ бежала струйка крови. Я подскочил, чтобы добить его, но мне преградили дорогу члены Клуба.
— Хватайте его! — орали они,— Он убил Д'Арси! Он псих, сумасшедший или попросту пьяный! Вызывайте полицию!
— Хватит! — кричал я, отбиваясь от них.— Хотел бы я увидеть того, кто схватит меня! Да я ему все мозги вышибу и по стенке размажу! Когда эта крыса очнется, скажите ему, что счеты не закончены, пусть не надеется! Я до него доберусь, даже если это будет последнее дело в моей жизни!
Выбив французское окно, я устремился по улице, отчаянно ругаясь. Некоторое время мои глаза застилал туман, и я совершенно забыл о назначенном поединке на Ринге Эйса, хотя время поджимало.
Вдруг мне в голову пришла идея. Я твердо намеревался выбить из Д'Арси правду о Майке, но сейчас это было безнадежно. Поймаю его этой ночью, подумал я, когда он покинет Клуб. Пока же я зашел в бар, попросил лист бумаги и карандаш и с большим трудом нацарапал объявление. Выйдя из бара, я прицепил лист к фонарному столбу, где его мог прочесть каждый. Вот что я написал: «Заплачу пятьдесят долларов каждому, кто найдет моего белого бульдога по кличке Майк, украденного подлым подонком. Стив Костиган».
Перечитывая написанное на предмет ошибок, я вдруг услышал за спиной голос какого-то бродяги:
— Украли Майка? Худое дело, морячок! Но где ты возьмешь пятьдесят долларов? Всем известно, что у моряков деньжата не водятся!
— Не беспокойся,— ответил я и приписал: «Пятьдесят долларов я собираюсь получить за победу над каким-нибудь обалдуем на Ринге Эйса. С. К.».— Вот откуда возьмутся денежки! — успокоил я бродягу.
Продолжая думать о Майке, я незаметно подошел к Рингу Эйса. Хозяин возбужденно бегал у входа, нервно ероша волосы..
— Где ты шляешься? — закричал он. —-Ты хоть понимаешь, что заставил зрителей ожидать себя почти час? Живей переодевайся!
— Ничего, подождут! — буркнул я, садясь и стаскивая ботинки.— Какой-то поганый сукин сын украл моего пса!
— О чем ты? — возмутился Эйс, вынимая часы и гладя на них,-— Дело дрянь, Стив! Поторапливайся и выходи на ринг. А то зрители разнесут все мое .заведение!
Я натянул трусы, накинул халат и двинулся между рядами, не обращая внимания на свист и приветственные крики. Взойдя на ринг, я глазами поискал соперника.
— Где Грисон? — спросил Эйс.
-— Еще не появлялся,— ответил рефери.
— Господи помилуй! — завопил Эйс, хватаясь за голову.— Эти бестолочи сведут меня в могилу раньше срока! Они думают, что мне нечего делать, как только весь вечер утихомиривать зрителей! Если мы сейчас же не начнем поединок, это хулиганье нас линчует!
— А вот и он,— прервал рефери его тираду, увидев шагающего между рядами человека в купальном халате. Эйс горько усмехнулся и, повернувшись к зрителям, поднял руки.
— Перед вами — виновники задержки,— мрачно возвестил он.— В этом углу — моряк Стив Костиган с «Морячки», вес сто девяносто фунтов, а этот дурак, что лезет через канат,— Лими Грисон, вес сто восемьдесят девять фунтов… Начинайте! Надеюсь, скоро вы оба свалитесь, как пьяные!
Рефери пригласил нас в центр ринга, чтобы дать последние указания,, а самодовольный осел Грисон угрожающе взглянул на меня, словно хотел напугать еще до начала поединка. Но мне было наплевать. Я инстинктивно отметил, что его рост примерно равен моему, рот кривится в противной усмешке, глаза черные и плутоватые, а под ухом синяк, вероятно полученный в недавней драке.
Мы разошлись по своим углам. Я спросил у назначенного секунданта:
— Послушай, тупица, ты не видел моего бульдога?
— Нет, не видел,— ответил тот, пролезая под канат.— Кроме того… Эй! Осторожно!
Я не услышал гонга, и Грисон оказался в моем углу раньше, чем я сообразил, что бой начался. Мне удалось увернуться от его удара правой, захватить противника в клинч и вытолкать из угла.
За это он пригвоздил меня тяжелым левым хуком в голову, а я ответил ему ударом левой по корпусу, правда без особого энтузиазма. Мои мысли были заняты отнюдь не поединком! Я бессознательно оглядывался туда, где обычно сидел Майк, и, не видя его, чувствовал себя покинутым и осиротевшим.
Вскоре Лими заметил, что я не в своей тарелке, и начал форсировать события, колотя меня по голове обеими руками. Я неуклюже парировал его удары, толпа же, соскучившись по моим молниеносным атакам, зароптала. Лими совершенно обнаглел и почти перестал защищаться. Он пропустил сильный удар правой, за которым тотчас же последовал левый хук в диафрагму, отчего у него подкосились колени, и он поспешил отступить. Я неторопливо его преследовал.
Потом он стал вести себя осторожнее и перестал рисковать. Лими колотил меня от души, правой рукой все время прикрывая лицо. Я всегда игнорирую удары левой, и, хотя ему сполна удалось потешиться надо мной, особого вреда он мне не причинил. В конце концов он пустил в ход правую, и у меня из носа потекла кровь! Очнувшись от спячки, я буквально сложил его пополам левым хуком в живот. Зрители были ошеломлены, но завопили от гнева и удивления, увидев, что я прекратил атаку. Говоря по совести, дрался я не лучшим образом!
Когда окончился первый раунд и я вернулся в свой угол под неумолчные крики зрителей, рефери сказал мне:
-— Дерись как следует, паршивый янки! Иначе вышвырну тебя с ринга!
Подобное предупреждение я получил впервые!
— Что с тобой, морячок? — спросил секундант, энергично обмахивая меня полотенцем,-—никогда не видел, чтобы ты так отвратно дрался!
— Я беспокоюсь о Майке! Ты знаешь, где еще кроме Европейского Клуба может ошиваться Д'Арси?
— Откуда мне знать? А что?
— Хотел бы подловить его без свидетелей,— проворчал я.— Держу пари…
— Гонг, болван! — завопил он, выталкивая меня из угла.— Ради всего святого, возьми себя в руки и дерись! Я поставил на тебя пять баксов!
Я прошествовал в середину ринга и с отсутствующим видом заехал правой в подбородок Лими. Тот опустился на четвереньки, но быстро вскочил, не дожидаясь счета. Я уже решил разделаться с ним, как вдруг услышал, что кто-то колотит в дверь зала.
— Пустите меня! — бушевал кто-то за дверью.— Мне нужно масса Костиган! У меня его собака!
— Стоп! — заревел я ошеломленным Лими и рефери, бросившемуся под рев зрителей на канаты.— Впусти его, Бат!
Парень, стороживший дверь, миролюбиво ответил:
— Хорошо, Стив, вот он!
Я увидел мальчика-китайца: широко улыбаясь, он бежал между рядами и протягивал мне маленького дохленького щенка пестрого бульдога.
—– Вот ваш любимый собака, масса Костиган! — кричал он.
— Вот черт,-— разочарованно вздохнул я,-— Это не Майк! Майк совсем белый! Я думал, в Сингапуре все знают Майка!
В этот момент я обнаружил, что Грисон подкрадывается ко мне сзади. С минуту все мое внимание сосредоточилось только на нем. Я загнал его обратно за канат, осыпая ударами то в корпус, то по голове. И тут Бат снова завопил:
— Стив! Здесь еще один!
— Извини, еще минутку! — бросил я Лими и побежал навстречу улыбающемуся кули, спешащему ко мне навстречу с собакой, в которой от силы было две-три капли бульдожьей крови.
— Я поймать, босс! — ликовал кули.— Он прекрасный белый собака! Я получу пятьдесят долларов?
— Ты получишь пинок в задницу! К черту, это не Майк!
А Грисон меж тем подкрался сзади и врезал правой мне по уху. Взбесившись, я развернулся и так ударил его в живот, что он сложился пополам, скорчился, как раздавленный червяк, и лежал без движений, пока рефери считал над ним и пока не прозвучал гонг. Лими оттащили в угол и принялись колдовать над ним. А мой секундант все сетовал:
— Ну что это за бой, морячок? Ей-богу, этот обалдуй не выстоял бы против тебя и минуты, если бы ты постарался! Тебе нужно было уделать его в первом раунде! Посмотри-ка!
- Предыдущая
- 45/82
- Следующая