Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звездный Коот - Нортон Андрэ - Страница 11
Глава 7. СПРАВЕДЛИВОСТЬ КООТА
Элли встала на колени у отверстия, через которое пробивался зеленоватый свет. Но между девочкой и Мер стоял Тиро, он шипел и хлестал хвостом.
Джим пошатнулся, поднес руки к ушам. Но этот голос-рычание он слышит не ушами, он звучит в голове.
— Уходите!
Мер прошла вперед к Элли, не обращая внимания на Тиро. Скользнула мимо него в руки Элли, подняла лапу и потрогала подбородок девочки.
— Тиро? — Джим колебался. Черный кот смотрел теперь не на мальчика, а на Мер. В дверях свет стал ярче.
Элли опустила Мер и на четвереньках поползла к двери, серо-белая кошка шла перед ней.
— Элли! — позвал Джим. — Куда ты?
Она даже не оглянулась.
— С Мер.
Джим присел ниже, чтобы глаза его сблизились с глазами черного кота.
— Тиро, что происходит? — Он был потрясен и испуган. Кошки не могут читать мысли, не могут так «говорить», просто не могут!
— Я не кошка, — последовал твердый ответ.
Джим мигнул.
— Кто же ты?
Тиро смотрел ему прямо в глаза. И беспокойство Джима все увеличивалось.
— Ты кот, — медленно сказал мальчик. — Но ты… еще кто-то. Может, я… ты… как-то ты говоришь со мной… в голове. Тиро, что происходит?
Пожалуйста, скажи мне! — умолял Джим. Голос его дрожал от страха. — Что это за штука… и что здесь делают все эти кошки?
Уши Тиро по-прежнему были прижаты к голове, выглядел он свирепо. А Элли уже достигла входа, вползала в него на четвереньках вслед за исчезнувшей Мер.
— Ты расскажешь, — мысль-послание Тиро дошла до мальчика. — Если тебя отпустить, ты расскажешь им…
— Не понимаю, о чем ты, Тиро, правда, не понимаю, — сказал Джим. Пожалуйста, пусть Элли выйдет. Мы уйдем и никому не расскажем…
— Пошли! — Тиро начал пятиться к двери, не отворачиваясь от Джима. И, не желая этого, Джим последовал за ним. Словно черный кот тащил его на веревке.
Опускаясь на четвереньки, чтобы проползти в низкую дверь, Джим дрожал.
Внутри одно большое помещение, и повсюду кошки, они забиваются под ремни на мягком полу. Джим увидел контрольный щит. Это сон… должно быть сном!
— Сюда! — Тиро задержался у одной петли, в которой кошки не было. Ложись!
Мальчик увидел Элли. Девочка проползала под ремень, который, помогая ей, зубами оттягивала Мер. Лицо у Элли было возбуждено.
— Ложись, — приказал Тиро. Джим ощутил боль, словно от слов Тиро.
Он вытянулся на полу. Каким-то образом, несмотря на дрожащие руки, просунул голову и плечи под ремень. Дверь закрылась. Он и Элли закрыты вместе со множеством кошек.
Повернув голову, он увидел, как Мер быстро лизнула Элли в щеку и прыгнула в переднюю часть комнаты, а там села перед контрольным щитом.
Тиро некоторое время смотрел на Джима, потом прошел среди кошек и присоединился к Мер.
Джим видел, как черный кот смотрел на панель. Ужасное чувство, будто пол поднимается, в то время как сам Джим проваливается. Внутренности свело, затошнило. Джим закрыл глаза. Что с ними будет?
— Джим?
Мальчик открыл глаза. Ощущение странное, слишком легко, тело приподнимается, и его удерживает только ремень. Все тот же сон, он не может проснуться. Где они?
— Джим? — Ему удалось повернуть голову, сдерживая рвоту. Он увидел, что Тиро повернул голову и смотрит на него.
— Другого выхода не было. Мы не могли оставить вас, вы слишком много видели. Но… — Слова-мысли поблекли, и Джим ощутил тревогу Тиро.
Они с Элли увидели что-то такое, чего не должны были видеть. Но Мер, Мер приветствовала Элли, и девочка вошла в эту штуку по своей воле, а не по принуждению, как Джим. Может, Элли знает больше…
— Элли? — Мальчик снова повернул голову. Все кошки, казалось, спят, но Элли, по-прежнему в мокром грязном плаще миссис Дейл, улыбалась и выглядела такой счастливой, что лицо ее совершенно изменилось. Она совсем не была похожа на знакомую Джиму Элли. Глаза у нее тоже закрыты. Может, она спит, как кошки.
— Что будет с нами, с Элли и со мной? — Голос его звучал слабо, как будто он плачет, но не хочет, чтобы об этом знали.
— Это будет решено.
— Кем? Тобой и Мер?
— Нет, — Тиро отвернул голову. Он повернулся к мальчику спиной, и Джим понял, что ему нужно молчать.
Несмотря на тревогу, ему хотелось спать, хотя он боролся со сном. Он должен знать, быть готовым. Но глаза неумолимо закрывались.
***— Ты нарушила все правила. — Тиро не смотрел на Мер, но мысль его была жесткой.
— Дело не только во мне. — Мер не казалась встревоженной. — Девочка восприимчивее любого человека. Она выследила меня вечером. А разве ты не привел мальчика? Ты сказал правду: им нельзя было позволить уйти, после того как они увидели шаттл. Но вся ли это правда, Тиро? Они дети, неужели ограниченные взрослые поверили бы им?
Тиро глухо зарычал.
— Поверили бы им или нет, они привели бы с собой других. И мы потеряли бы лучшую посадочную площадку. Но старейшие решат…
— Подождем их решения.
Тиро не понимал Мер. Она была довольна. Правда, их работа выполнена успешно. Но то, что они взяли с собой двух людей, может на базовом корабле перечеркнуть все их успехи. Чем же тогда довольна Мер? Ей нужно беспокоиться, как беспокоится он.
Правда, девочка проявила гораздо большую способность к посылке и восприятию мыслей, чем другие люди за много поколений испытаний. А мальчик… Тиро смог общаться с Джимом, смог даже привести его на шаттл.
Может, люди и кооты снова смогут общаться? Невозможно. Давно миновало время надежд на восстановление древних контактов.
Тиро думал о Джиме. Странно. Во время первого разведочного полета он встречался с людьми, но ни с кем не установил близких отношений. Он вообще считал, что записи о таких отношениях — подделка, хотя обычно кооты не используют воображение в этой теме. Джим — одинокий мальчик, и Тиро он считал своим другом. Он беспокоился о Тиро, хотел взять его с собой в деревню. Тиро читал в сознании Джима много такого, что тот не выражал в словах. Он начинал ворчать, вспоминая те или иные мысли Джима. Но ничто не спасет Тиро и Мер от осуждения старейшими за их поступок.
***Джим попытался перевернуться, он еще не вполне проснулся. То, что он не может пошевелиться, показалось ему частью дурного сна. Но тут он достаточно пришел в себя, чтобы осмотреться. Кошки вокруг шевелились, выползали из-под ремней и направлялись к выходу. Мальчик видел, как села Элли и принялась закатывать рукава плаща, чтобы высвободить руки.
Никаких следов Тиро и Мер.
— Элли, — умудрился прохрипеть Джим, — ты знаешь, где мы?
Она рассмеялась. Такую Элли он не знал; этой девочке, кажется, все равно, что с ней будет.
— Это что-то вроде самолета, — быстро ответила она, — только он летает гораздо выше обычных самолетов. И мы прилетели к другому. Наш входит внутрь того. Может, мы полетим на луну! Мне все равно! — Она снова рассмеялась, и ее косички задрожали. — Может, на луне лучше, чем там, где я была…
Джим глотнул. Он возился с ремнем, тот неожиданно расстегнулся, и Джим смог его снять. Элли сошла с ума, просто сошла с ума!
— Мы в летающей тарелочке?
— Ничего не знаю о летающих тарелках, — ответила она. — Но мы здесь, правда? Мер и Тиро, они привели нас сюда… вместе со всеми этими кошками.
Мер говорит, что они их дальние родственники, что племя Мер когда-то жило с нами. Потом что-то произошло, и очень долго такие, как Мер и Тиро, не появлялись у нас. Кошки, которые остались, изменились. Некоторые настолько, что не смогли ответить на сигнал…
— Кто тебе все это рассказал? Мер?
Элли кивнула.
— А что это за сигнал?
Впервые за все время счастливое выражение Элли исчезло. Что-то плохое, очень плохое может случиться с нашим миром. Мер и остальные, они боятся. Поэтому они пришли, чтобы увести своих родственников в безопасное место.
— Что-то плохое… — повторил Джим. Война? Неужели снова война, на этот раз атомная?
- Предыдущая
- 11/12
- Следующая