Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нора - Палмер Диана - Страница 18
Лэнгхорн услышал слова рассерженной дамы. Он встал и подошел к Брюсу, который растерялся и едва сдерживал слезы.
— Я пыталась остановить мальчика, но не успела, — объяснила Мелли, выразительно посмотрев на высокого мужчину.
Лэнгхорн даже не взглянул на девушку, казалось, даже не расслышал ее слов. Он ласково положил руку на плечо Брюса.
— Мой сын ничем не хуже вашего ребенка, миссис Сандерс, — холодно заявил он разгневанной матери. — Должен признать, иногда он ведет себя как маленький мальчик, а не как маленькая статуя.
Покрасневшее лицо миссис Сандерс стало еще краснее.
— Ему не с кого брать пример, мистер Лэигхорн. Лэнгхорн пристально взглянул на даму.
— Я думал, что здесь собрались добрые христиане, чтобы в приятном обществе хорошо провести время.
Женщина похолодела, она вдруг заметила, что все явно неодобрительно смотрят на нее.
— Мне кажется, — вставила Нора с утонченной любезностью, — что никто из нас не является идеалом и не имеет права судить других. Разве не этому учит нас церковь? — добавила она с высокомерной улыбкой.
Миссис Сандерс прикусила губу.
— Я прошу у вас прощения, мистер Лэнгхорн. Я просто очень испугалась за Тимми…
Лэнгхорн промолчал, но взгляд его был очень красноречив. Он отвел Брюса в сторону.
— Найди себе других товарищей для игры, — громко наставлял он сына. — Я хочу, чтобы ты поискал мальчиков, которые сделаны не из стекла.
Тимми вытер рукавом слезы и с сердитым видом отстранился от матери.
Мелли подавила усмешку и вслед за Норой вернулась на свое место. Вскоре мистер Лэнгхорн и Брюс присоединились к девушкам. Оба они посмеивались. Нора никогда не видела кузину такой смущенной.
— Вы — такая надменная особа, — улыбаясь, обратился Лэнгхорн к Hope. — Я не ожидал, что мне понравится защита аристократки с Восточного побережья с таким симпатичным высокомерно вздернутым носиком.
Лэнгхорн сразу понравился Hope. Она тепло улыбнулась.
— А я не знала, что мне может понравится нецивилизованный грубиян.
Брови мужчины удивленно взметнулись вверх, и он насмешливо посмотрел на покрасневшую Мелли.
— Как я понимаю, моя опороченная репутация для вас не секрет, — мрачно заметил он, опускаясь на одеяло. Улыбаясь Hope, Лэнгхорн не сводил глаз с Мелли, которая суетливо раскладывала на тарелки курицу и булочки.
— Меня пригласят на ленч? — тихо спросил он. Руки у Мелли задрожали.
— Если хотите, пожалуйста, — запинаясь, ответила она. — Еды достаточно.
Вроде бы ничего не происходило, но Нора явственно ощущала напряжение, натянутое между этим человеком и ее кузиной. Мелли говорила, что Лэнгхорн не интересуется ею, но тот смотрел на девушку таким странным взглядом. Впрочем одно его присутствие действовало на Мелли ошеломляюще. Нора заключила, что Мелли определенно нравится мистеру Лэнгхорну, хотя было ясно, что устанавливать более близкие отношения с мисс Тремейн тот не хотел.
— Я тоже хочу пообедать с вами, Мелли, — попросил Брюс, улыбнувшись. — Ты хотела спасти меня, да? Я видел, как ты бежала к скале.
— Я недостаточно быстро бегаю, — оправдывалась Мелли. — Но ты просто невозможен, Брюс. В самом деле…
— На прошлом пикнике Тимми толкнул меня в реку. Я просто хотел поквитаться с ним, вот и все. Тогда его мама ни слова не сказала, хотя я упал в воду и промок, — сердито заявил мальчик. — Мне она не нравится. Миссис Сандерс говорит, что я — плохой мальчик и не должен играть с Тимми.
— Черт возьми, ты действительно не должен с ним играть, Брюс, — весело бросил Лэнгхорн. — Извините меня, леди, за мой язык, — спохватившись, вежливо обратился он к девушкам, затем снова взглянул на сына. — Неправильно судить о людях по их родителям.
— Да, нельзя судить, — согласилась Нора. — Но, к сожалению, люди именно так и поступают.
Лэнгхорн изучающе разглядывал Мелли, принимая тарелку с едой из ее дрожащих рук. Он вежливо поблагодарил девушку.
— Ты бросилась спасать Брюса, словно ангел-хранитель. Спасибо.
Мелли пожала плечами.
— Миссис Сандерс любит иногда… повелевать окружающими. Она чересчур опекает Тимми, и скоро ему перестанет это нравиться.
Лэнгхорн улыбнулся.
— А может, и не перестанет. Твои родители до сих пор опекают тебя, Мелли, но это не повредило тебе.
— Разве? — спросила Мелли, отведя глаза в сторону. Девушке было мучительно горько, она понимала, что если бы родители не подавляли ее чрезмерной опекой, у нее, возможно, была бы хоть какая-то надежда устроить свою жизнь с любимым человеком. Но это уже в прошлом. Лэнгхорн дал ясно понять, что считает ее слишком молодой. Пожалуй, так оно и было.
Миссис Террел, прикрываясь зонтиком от солнца, осторожно подошла к их компании через минуту после того, как Лэнгхорн расправился с цыпленком.
— Извини, что тревожу тебя, Джекоб, но я не очень хорошо чувствую себя. Не мог бы ты отвезти меня домой?
— Но мы только недавно приехали, — закапризничал Брюс. — Я даже не поиграл с детьми. Скоро начнется бег в мешках!..
— Пусть Брюс остается, мы завезем его по пути домой, — предложила Мелли, разозлившись на вдову, которая явно ревновала. Ей было жаль мальчика. — О, мистер Лэнгхорн, позвольте ему остаться, — умоляюще попросила она, видя, что тот колеблется. Лэнгхорн сурово взглянул на сына,
— Чтобы слушался Мелли!
— Повинуюсь, сэр, — обрадовался Брюс. Лэнгхорн взглянул на девушку с каким-то странным выражением и наклонился, чтобы взять свою уже далеко не новую шляпу.
— Я надеюсь, вы привезете мальчика до наступления темноты, — обратился он к Мелли. — Вам тоже не следует долго задерживаться.
— Повинуюсь, сэр! — озорно ответила Мелли с притворным испугом.
Лэнгхорн замер, словно шутка девушки была ему неприятна. Резко повернувшись на каблуках, он с силой сжал руку миссис Террел и повел ее по тропинке.
— Спасибо, Мелли! — радостно закричал Брюс, схватив кусок яблочного пирога. — Ты такая замечательная! Ты дважды спасла мне жизнь сегодня. Честно, эта вдова Террел — такая противная. Она хочет, чтобы папа женился на ней, но совсем ему не нравится. Я слышал, как он ругал ее про себя.
- Предыдущая
- 18/99
- Следующая