Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жестокие цинковые мелодии - Кук Глен Чарльз - Страница 12
— Подождите здесь, — буркнул он. Голос его больше всего напоминал звук, издаваемый ведром с камнями, когда его встряхивают. Сам же он отправился объявить о моем прибытии.
Пока я ждал, из дверей и с черной лестницы повысовывались любопытствующие. Некоторое время назад здесь произошли запоминающиеся события, в которых я принимал самое деятельное участие. Должно быть, всех этих ребят наняли уже позже.
Я подавил приступ театральной галантности. Не раскланялся и не присел в реверансе.
В прихожую вышел Манвил Гилби.
— Значит, ты по обыкновению замечательным образом со всем справился и завершил дело?
— Не совсем. Точнее говоря, с точностью до наоборот.
— А… Ну, все равно по обыкновению.
— Угу. Думаю, вам понравится.
Спустя минуту я вытряхнул содержимое вещмешка на стол перед Максом и Гилби. Я подробно изложил им все, что предпринял. Я даже поведал им о тайных талантах Джона Растяжки — не называя, однако, его имени.
— А еще у нас имеется труп охранника, на месте убийства оставлен знак бандитской шайки. Насколько можно судить, она и является источником краж и вандализма на вашей стройке. Каковые должны склонить вас к выплатам.
Макс посмотрел на мертвых жуков. Потом на меня.
— Мне говорили, что там большие жуки. Я думал, какие-нибудь дровосеки. Или, там, летающие тараканы размером с палец. Но не что-то размером с ногу мутанта.
— Там, внизу, еще крупнее, босс. Так мне сказали.
— Этот крысюк может управлять грызунами? Он же запросто разбогатеет, отзывая крыс из таких мест, как моя пивоварня.
— Я что-то в этом роде ему предлагал. Его не заинтересовало.
— Наверное, он лучше знает сложности, чем мы. Так что тебе надо?
— Я просто хотел, чтобы вы были в курсе. Возможно, привидения и не представляют собой проблемы. Никто из тех, с кем я разговаривал, не видел ни одного. Упоминали, правда, какую-то странную музыку. Все, похоже, считают, что кто-то пытается таким образом замедлить строительство. Возможно, это прелюдия к вымогательству.
— Что ж, неудивительно. А что с убийством?
— Мы обнаружили два тела. Охранника, старика по кличке Красавчик. И другого, бездомного бродягу. Похоже, жуки напали на него во сне. Они и Красавчика изрядно поглодали. Паленой не удалось обнаружить следа злоумышленников, но его однозначно убили.
— Это паршиво. Красавчик работал на меня?
— Когда мы с ним болтали вчера, он упоминал, что его босса зовут Лиго Банк.
— Банк работает на меня. По крайней мере работал. Придется ему теперь поискать новое место. Разузнай-ка что сможешь о Красавчике. Если у него семья, нам надо как-то о них позаботиться. И распорядись насчет его похорон. Да, и раз этого Лиго Банка я выгнал, как бы ты организовал систему безопасности на стройке?
Похоже, на этом его интерес исчерпался. Он сделал распоряжения, препоручил работу другим. Ну, до тех пор, пока я не облажаюсь и не вылечу вслед за Лиго Банком.
— Эскалация. Нагнать побольше крыс. На порядок больше, если мой крысюк говорит правду. Сделать все, что вы сказали насчет Красавчика. Пусть с убийством разбираются жестяные свистки. Если убийцы действительно надеются вымогать деньги, они обязательно покажутся.
— Делай то, что считаешь нужным, — буркнул Макс. — И не беспокой меня всякой мелочью, если только тебя не достанут те, кто считает себя важнее, чем они есть на самом деле.
До сих пор он как-то ни разу не вел себя так надменно, как ожидается от денежного мешка.
Впрочем, когда ты становишься пивным богом в городе размером с Танфер, уж наверное, денег у тебя больше, чем у самого короля, правда?
— То есть я волен действовать так, как мне заблагорассудится? И вы оплачиваете расходы? Хотелось бы полной ясности в этом вопросе.
— Тебе возместят все сто процентов расходов — до тех пор, пока ты держишь свои похотливые потные ручонки подальше от моих дочерей.
Каюсь, нарушал я Первую Заповедь Морли — ну, ту, насчет того, чтобы не путаться с сумасшедшими особям женского пола. Была у меня интрижка с Киттиджо Вейдер. Она уже тогда изрядно с катушек съехала — а ко времени, когда ее убили, сделалась уже буйным психом.
— Да без проблем.
— Я верю в твою благонамеренность. И я знаю Тинни. Но я и Аликс знаю. Если уж ей в башку что втемяшится, она на этом зациклится не хуже своего чертова папаши.
— Пока мне удавалось справляться. И потом, у нее все на словах. Ей просто реакция интересна. И ваша, и моя.
Это помогло Максу расслабиться. И возможно, это даже мало отличалось от правды.
Может, мне даже стоило бы прямо сказать ей, что она блефует.
Вот только Тинни тогда наверняка мелко нашинковала бы мои жизненно важные части тела.
И Аликс обвинила бы в блефе меня. Это уж гарантированно.
И это бы никак не укрылось от Макса.
— Подкрепления, — произнес я вслух.
— Прошу прощения?
— Если крысам не под силу будет решить проблемы с «Миром»… Нет, ничего. У меня есть еще резервы. — Если мне потребуется пара десятков безбашенных громил, чтобы очистить «Мир», я смогу найти и организовать их за пару часов.
— Возвращайся, когда тебя будут преследовать за убийство.
— Или, — подал голос молчавший до сих пор Гилби, — когда финансовые обстоятельства заставят.
Из них двоих он практичнее.
— И постарайся, — предложил Макс, — иметь в следующий раз для доклада чего-нибудь поинтереснее, ладно?
Я переглянулся с Гилби.
— Случаются дни, — пояснил он, — когда Максу неинтересны даже препятствия. Даже мертвые тела его как-то не возбуждают.
Хорошо иметь друга, способного сказать подобное в лицо.
16
На конюшне у Плеймета, когда я проходил мимо, царила тишина. Я не стал задерживаться. Пока хозяин отсутствует, делами заправляет его шурин. Я виделся с ним всего однажды, и мне вполне хватило.
В общении с этим грубияном Плей как раз готов подставлять другую щеку снова и снова. Впрочем, может, он просто любит свою младшую сестру.
От родных терпишь такое, за что чужака давно бы уже разделали на части.
Я не смог удержаться от того, чтобы сделать небольшой крюк и пройти мимо «Пальм». Внутрь я, правда, заходить не стал. Я вообще держался противоположной стороны улицы. Сардж, правая рука Морли, вышел на улицу вылить ведро грязной воды. Увидев меня, он нахмурился. Я помахал ему и двинулся дальше. Сардж нахмурился еще больше.
Морли вдогонку мне не побежал. Да я и не ожидал этого. Сардж мог и не сообщить ему, что видел меня.
Ну и ладно. Меньше народа — меньше проблем. Я решил продлить отдых Морли Дотса еще немного.
Тут я заметил Плеймета, направлявшегося к себе от моего дома. Он помахал, но останавливаться тоже не стал. Его бизнес и жена находились на попечении шурина, которого по хорошему полагалось бы утопить при рождении.
Население Танфера продолжало получать удовольствие от погоды. Некоторые даже останавливали меня и пытались поговорить — как правило, о вещах, которые мне были более чем неинтересны.
У каждого из нас имеются свои пристрастия, можно сказать, заморочки. Я, например, предпочитаю пиво и хорошеньких женщин. В последнее время — пиво и хорошенькую женщину, рыжеволосую и не лишенную некоторой сообразительности.
Каковая и поджидала меня в засаде. Стоило мне войти в дом, как она налетела на меня.
— Хва… хва… хватит! — прохрипел я, как только мне выдался шанс глотнуть воздуха. Когда сердцебиение у меня унялось еще немного, а все остальное тело перестало трястись, мне ничего не оставалось, как заглянуть в зубы дареному коню. — Что ты здесь делаешь?
— Мне казалось, я достаточно внятно намекнула.
— Ты же знаешь, как у меня голова устроена. Если мне кажется, что что-то слишком хорошо, чтобы быть правдой, я так и думаю.
— Мне что, считать это лестью или оскорблением?
— Ты сама это решишь, что бы я тебе ни сказал. Просто, по-моему, ты слишком прекрасна, чтобы быть правдой.
- Предыдущая
- 12/95
- Следующая