Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сбежавший король - Нельсен Дженнифер А. - Страница 20
– Где этот дом? – спросил Эрик.
Я указал в сторону холма. Издалека дом казался совсем темным, и я был рад этому. Если бы я заметил в окнах свет, пришлось извиниться и отменить план.
– В таком деле важно вести себя тихо, – сказал я Эрику. – Я пойду один, а остальные могут подождать меня.
– Мы пойдем вдвоем, – сказал Эрик. – Это проверка, я должен увидеть тебя в деле, помнишь?
Я это даже слишком хорошо помнил.
Эрик протянул мне мой нож.
– Подозреваю, тебе он пригодится.
Я взял его и привязал к поясу.
– А что насчет меча?
– Он остался в палатке, так безопаснее. Посмотрим, как все пройдет.
Эрик велел остальным дожидаться нас на границе владений Харлоу. Мы с ним должны были пройти оставшуюся часть пути пешком.
– Не нравится мне это ползание, – сказал Эрик. – Я предпочитаю действовать силой.
– В последний раз, когда ваши воры действовали силой, несколько из них вернулись ранеными. – Я решил не вдаваться в детали о том, кто именно их ранил. – Лучше уж так.
Подойдя ближе к дому, мы замолчали. Я думал о том, сколько человек может быть внутри. Живут ли слуги Харлоу с ним или на ночь расходятся по домам? Есть ли у него стражники, как были у Коннера? Все во мне протестовало против того, что я собирался сделать, я сам себя ненавидел за то, что привел в этот дом воров.
Когда мы подошли совсем близко, я замешкался, выбирая, как лучше действовать. Присутствие Эрика все очень усложняло. Я мог бы взобраться по стене и влезть внутрь через окно верхнего этажа. Эрик едва ли последует за мной, так что это лучшая возможность остаться одному. Я мог бы найти Харлоу и объяснить ему столько, сколько потребуется, чтобы он помог мне. Но если Эрик все же полезет со мной, мы с ним окажемся на том этаже, где расположены спальни. Я очень мало знал о планировке дома Харлоу. Если я кого-нибудь встречу, скорее всего, завяжется борьба, а Эрик хорошо вооружен.
Поэтому я повел Эрика вокруг дома. Я решил, что мы влезем прямиком в кабинет Харлоу. Оставалось лишь надеяться, что все слуги уже спят.
Не так много времени прошло с тех пор, когда я был принят здесь как гость. Неужели я действительно мог так низко пасть за это время? Я мысленно поклялся отплатить Харлоу за свои преступления как можно скорее. И все же то, что я собирался сделать, казалось мне предательством. Однажды Харлоу поймет, что это я уговорил воров не нападать на приграничные поселения. Но я не был уверен, что он когда-нибудь поймет, что мне надо было их куда-нибудь повести, и что его дом оказался тем единственным местом, куда я мог их привести.
Окна кабинета Харлоу были так высоко, что туда можно было влезть, только забравшись на дерево. Я надеялся, что это препятствие остановит Эрика. Он не был похож на любителя лазить по деревьям.
Я вытер руки о штаны. Эрик взглянул на окно, потом схватил меня за грудки и прижал к стволу дерева.
– Поклянись, что это не засада, – прошипел он.
– Это не засада, – уверил я его. – Поверь, я также сильно, как и ты, хочу забраться туда и выбраться оттуда.
Может быть, даже больше.
– Если начнутся выкрутасы, я дам знак своим людям, и гарантирую, что живым оттуда не выйдет никто. А ты – тем более.
– Если не хочешь все испортить, хватит так шуметь, – сказал я, отталкивая его. – Пора приступать.
Под тихое шуршание листьев я бесшумно залез на дерево. Потом под прикрытием стены подобрался к окну. В лунном свете я увидел, что это действительно был кабинет Харлоу, и он был пуст. Более того, дверь была закрыта, и, насколько можно было судить, заглянув под дверь, в коридоре тоже было темно. Если бы слуги не спали, где-нибудь еще горел бы свет.
– Жди меня здесь, – сказал я Эрику. – Я вернусь через пять минут.
Я взялся за оконную раму и осторожно приподнял створку. Окно открылось беззвучно и легко, а значит, Харлоу часто открывал его, наверное, проветривал комнату теплыми весенними вечерами. Одним прыжком я преодолел расстояние от ветки до подоконника и через секунду уже стоял в кабинете Харлоу.
В полутьме не так-то просто было понять, где он хранит ценности. Мне не надо было много. Лучше всего, чтобы это оказались деньги, они дороже всего ценятся ворами, их легче вернуть, и с ними не связано никаких чувств. Если у Харлоу где-нибудь в доме и есть деньги, то, скорее всего, они хранятся где-то здесь – именно в этой комнате.
Я обошел вокруг стола, ощупывая полки с книгами. Когда в коридоре раздались шаги, я замер, надеясь, что это всего лишь слуга идет мимо.
Но за шагами раздались голоса, и из-под двери блеснул свет свечи. Они приближались.
Когда стало очевидно, что кто-то идет в кабинет, я поспешил к окну. Разговаривали двое мужчин, но из-за двери я не смог бы узнать голоса. Наверное, одним из них был Харлоу.
Дверь открылась прежде, чем я успел подойти к окну, так что я попытался скользнуть под стол, но голос приказал мне остановиться.
Я не достал нож. В этом не было смысла. А заставить себя повернуться и посмотреть на вошедших было невероятно трудно.
Оба вошедших вскрикнули, узнав меня. Харлоу держал свечу. Второй человек, приказавший мне остановиться и державший нож наготове, был не кто иной как Мотт.
18
Казалось, целый час никто из нас не произносил ни слова. Мотт медленно опустил нож, и наконец Харлоу прошептал:
– Это вы, Джерон. Но почему…
Сердце у меня упало, я взглянул на Мотта, надеясь на его помощь, но не смог вымолвить ни слова.
В то же самое время я услышал шум за спиной, и в окно влез Эрик.
– Я увидел свет, – сказал он. – Подумал, что тебе нужна помощь.
– Не нужна. – Теперь я достал нож.
Мотт положил руку на плечо Харлоу.
– Это не тот, кто вы думаете, – сказал он. – Этот парень – один из лучших воров в Авении. Я уже встречал его и знаю, что он способен на многое. Дайте ему все, что он попросит. Он все равно это получит.
Эрик посмотрел на меня.
– На что же ты способен?
Не обращая на него внимания, я смотрел на Харлоу.
– Давайте все свои деньги, они мне нужны. Живо.
Харлоу не двигался, казалось, он не мог свести воедино все возможные объяснения того, кто же я на самом деле: тот, с кем он познакомился несколько дней назад; тот, о ком говорил Мотт или тот, кого он видел перед собой теперь. Наконец Мотт подтолкнул его, и Харлоу сказал:
– У меня здесь не так много. – Он протянул руку к рамке на своем столе. – Но вот это золото. Она дорого стоит.
В рамке был портрет мальчика. Я подумал, что это отец Нилы или второй сын Харлоу, о котором говорил мне его слуга.
– Картинка мне не нужна, – сказал я. – А раму возьму.
Харлоу вынул портрет и осторожно положил на стол, а Эрик взял рамку и бросил в сумку, которую принес с собой.
После этого Харлоу полез во внутренний карман жилета и протянул мне что-то:
– Возьмите еще это. Они тоже золотые.
Это были часы, и они принадлежали отцу Нилы.
Я вернул их ему.
– Золото поддельное. Они ничего не стоят. – Чувствуя на себе взгляд Мотта, я добавил: – Вы, конечно, знаете, что я могу отличить настоящее золото от подделки.
– Очевидно, не можешь. – Эрик нахмурился и протянул руку. – Для меня они достаточно ценны.
– Если ценны, то я их беру. – Я потянулся за часами, но Эрик оттолкнул мою руку, лезвие его ножа сверкнуло. Пришлось сдаться.
– Этому парню нужны не мы, а фальшивое золото. Дайте ему денег, и он уйдет.
Харлоу подошел к книжному шкафу. Он достал с верхней полки шкатулку, подошел ко мне и сказал:
– Подставляйте руки.
Я взял у Эрика сумку, Харлоу наклонил шкатулку, и из нее высыпались несколько десятков гарлинов.
Эрик, стоявший сзади меня, восторженно вздохнул. Потом он уставился на Мотта.
– А что с этим?
Мотт взглянул на меня.
– Меня тебе не достать, – и выбежал из комнаты.
Показав на Харлоу, я сказал Эрику:
– Присмотри за ним. – Проходя мимо Харлоу, я остановился. – Не двигайся. Не дай ему повода начать действовать. – Я выскочил из комнаты и побежал за Моттом.
- Предыдущая
- 20/52
- Следующая