Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фракс и ледяной дракон (ЛП) - Скотт Мартин - Страница 33
– Я о тех, кто ставит под вопрос мою должность в качестве главы гильдии Волшебников и положение военачальницы.
Ласат Золотая Секира вытягивается во весь свой рост и выглядит, по крайней мере, на миг, весьма величественно в своём радужном плаще и с длинными седыми волосами, развивающимися на ветерке.
– Никаких личных оскорблений не подразумевалось, – заявляет он, – но военачальник – слишком важная должность, чтобы отдавать её тому, чьи притязания на должность главы Гильдии, по меньшей степени, сомнительны.
– Сомнительны? – кричит Лисутарида. – Ты смеешь называть моё избрание сомнительным?
– А как же мне его ещё называть? Весь ход выборов был сплошной вознёй. Власти Турая пошли на все подлые, презренные уловки, которые только можно представить, чтобы выбрали тебя. Я не забыл твою постыдную попытку запугать меня, используя облыжные обвинения.
– Облыжные? Да ты годами мошенничал со своей податью! – кричит Лисутарида.
– Я попрошу не повторять всю эту ложь! – ревёт Ласат.
Мне не нравится то, как его рука колеблется около его пояса. Похоже на то, что он пытается выстрелить заклинанием. Я обнаруживаю свою собственную руку, блуждающей около защищающего от чар ошейника на моей шее.
– В противном случае, – продолжает Ласат, – последствия будут весомыми!
– Никак, запугивать меня вздумал! – орёт Лисутарида.
– А что, коли и задумал? Сейчас ты не в Турае, вокруг нет всех этих твоих соглядатаев, пройдох и преступников, готовых прийти тебе на помощь! Посмотрим, как ты справишься без них!
– Увидишь, как я справлюсь, если осмелишься бросить мне вызов! – кричит Лисутарида. – Я выкину тебя вон из Элата, словно кучку дымящейся золы. И уж коли я коснулась твоего презренного поведения, прекрати мошенничать на состязаниях.
– Мошенничать? Я? Да как ты смеешь!
– Ты используешь чары против Макри! – Лисутарида подходит прямо к Ласату, и её лицо приближается к его. – Лучше бы больше этого не повторилось, иначе я заставлю тебя пожалеть.
Чариус Мудрый украдкой поднимает свою руку, незаметно для Лисутариды. Я живо обнажаю меч и приставляю ему к животу.
– Как по-твоему, успеешь колдануть, прежде чем я проткну тебя?
Теперь сад шипит от готовой сотвориться волшбы. Ядовитыми взглядами обмениваются во всех направлениях. Ласат Золотая Секира хлопает в ладоши, подзывая своих работников, затем заговаривает с Чариусом.
– Пойдём, Чариус. Король не обрадуется, услышав, что наша работа была прервана иноземными колдунами. Мы вернёмся под его защитой.
– Тебе потребуется очень сильная защита, если вновь начнёшь доставать меня! – орёт Лисутарида в его отступающую спину.
Я пялюсь на Лисутариду.
– И куда же делись выдержка с обходительностью?
– Задумка была никудышная. Ты должен был дать мне совет получше.
– Мне бы стоило посоветовать тебе выяснить, не влияет ли чрезмерное курение фазиса на колебания настроения.
– Фазис, – бормочет Лисутарида, – отличная мысль. – Она начинает сворачивать себе цибарку, не потрудившись проверить, не видит ли кто-нибудь. Я веду её за раскидистое дерево – так, на всякий случай.
– Я ненавижу самсаринских колдунов, – говорит она.
– Не беспокойся, – говорит Макри. – Я выиграю состязания. Тогда Ласат заплатит тебе 10000 гуранов, и будет выглядит дураком за то, что покровительствовал проигравшему.
Лисутарида довольно тяжело садится на траву.
– Полагаю, что так. Но эти доводы не способствуют военному предприятию. Что толку выиграть деньги, ежели орки придут и всё захватят?
– Тогда мы всё ещё сможем убежать далеко на запад, – предлагаю я. – Говорят, что прямо на краю мира находится Воинский Покой.
– Что это? Монастырь какой?
– Нет, кабак. Подаёт отличное пиво, видимо. Возможно, они поладят с колдуньей, чтобы присматривала за делами. И Макри придётся как раз впору. Только наденет кольчужный купальник и начнёт раздавать напитки.
– Я не собираюсь заканчивать свои дни кабацкой девкой, – заявляет Макри. – Я собираюсь выбить орков из Турая, а потом пойду учиться в университет.
Из подлеска появляется дракончик. Я напрягаюсь, готовый сражаться, но похоже, он стал менее враждебным. Он ковыляет прямо к Макри, вытягивая крылья, затем ложиться рядом с ней и засыпает. Теперь дракон стал больше человека, и явно вот-вот начнёт летать. Теперь это уже не щенок, его чешуя начала правильно расти, и она чистого белого цвета. Необычное зрелище. Макри покровительственно кладёт на него руку. Сегодня у неё по расписанию поздно вечером бой, к этому времени количество состязающихся уменьшится до шестнадцати. Мне бы хотелось остаться здесь, бездельничать, но я не могу. Мне ещё заниматься расследованием.
– Макри, не поможешь мне в Учётном приказе? Просто один я не в состоянии продраться через всю эту хрень.
– Ладно. Если я не нужна Лисутариде.
– Да ничего, ступай с Фраксом, – говорит волшебница. – Я согласилась отужинать с Кублиносом. Он настойчив, ужин я ему позволю. Он даже притворяется, что ему нравится моя туранская причёска, хотя мне известно, что за моей спиной баронские жёны ёрничают на её счёт.
Лисутарида оглядывает меня и Макри. Возникает долгая заминка.
– Ну? – наконец-то говорит она.
– Что – ну? – спрашиваю я.
– Ты знаешь, о чём я.
Макри сбита с толку.
– Я не понимаю.
– Что ж вы за никчёмные такие? – вопрошает Лисутарида. – Когда я говорю, что баронские жёны прокатываются на счёт моей причёски, вы оба должны сказать, что моя причёска чудесна. Не ясно, что ли?
– Прости, – говорит Макри. – Я не особо хорошо умею выделывать все эти кренделя.
– Я тоже, – признаюсь я.
Лисутарида вздыхает.
– Боюсь подумать, что за жизнь была у тебя в том кабаке. Ясно же, что правилам поведения ты никогда не обучалась, – её черты приобретают плаксивое выражение. – Тирини была бы поражена, увидев меня сейчас. Она бы сказала, что я выгляжу ужасной растрёпой.
– Я тоже только на днях думал о Тирини, – говорю я.
– Она была одной из последних, кого мы видели в Туаре, – говорит Макри.
Тирини Заклинательница Змей является – или, скорее всего, являлась – туранской волшебницей. Колдовство её было могущественно, но более всего она была знаменита своими роскошными нарядами и непрерывным участием во всяких громких неприличных делишках. Она находилась в Разящей Секире как раз перед падением города, ухаживая за Лисутаридой, когда та была больна. Бедная Тирини была в ужасе, пребывая в убогой обстановке моей комнаты над кабаком. Я тоже был не рад видеть её там, но, думая о ней теперь, я чувствую тоску по своему старому городу и подавлен его разрушением.
– Сколько же из моей гильдии выжило? – задаётся вопросом Лисутарида.
– Думаю, вполне возможно, что многие колдуны выбрались оттуда.
– Если и так, то ни один из них со мной пока не связался.
Мы с Макри уходим, оставляя Лисутариду готовиться ко встрече с Кублиносом.
– Как по-твоему, Кублинос и Лисутарида могли бы пожениться? – спрашивает Макри, когда бы бредём по Элату.
Замечаю, что ей не по себе.
– А что? Тебя это волнует?
– Немного.
У Макри, недавно прибывшей на Запад и посвящавшей почти всё время работе или учёбе, было очень мало друзей в Турае. Полагаю, она сдружилась с Лисутаридой из-за недавних событий и боится потерять её. Таким образом останусь я один, а я постоянно склонен напиваться и подводить её.
– Не вижу, чтобы Лисутарида на самом деле втюрилась в Кублиноса, – говорю я ей. – Он носит этот вычурный плащ. Видимо, не во вкусе Лисутариды.
– Ты не имеешь представления, кто по вкусу Лисутариде, правда? – говорит Макри.
– Ни малейшего. Вот Учётный приказ. Приготовься к дополнительной учёбе.
Перед тем, как отправиться на ристалище, у нас есть два часа. Наверху Учётного приказа я пододвигаю ещё одно кресло к столу в углу и приступаю к чтению. Макри начинает работу со своего конца с содержимого полок слева, а я беру шкафы справа.
- Предыдущая
- 33/49
- Следующая