Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бледные короли и принцы - Паркер Роберт Б. - Страница 17
— В бизнесе. За это вы его и ненавидите. Он переиграл вас в вашей же капиталистической игре.
— В моей игре? Игра в капитализм? Думаю, вы меня переоцениваете.
— Вы знаете, что я имею в виду, — сказала она.
— Это ваше «что я имею в виду» не означает, что он мог застрелить Роджерса, когда тот разнюхал то, что старательно скрывал Эстэва.
— Виновен по определению, — усмехнулась Хуанита и сделала несколько глубоких затяжек.
— Если занимаешься законным бизнесом, не нанимаешь себе в охранники таких типов, как Цезарь.
— Я не знаю никакого Цезаря.
— Почему вы рассказали мне про Вальдеса и жену Эстэвы?
— Я попалась на ваши уловки.
— Дьявольски хитрый Спенсер! — сказал я. — Что представляет из себя миссис Эстэва?
— Она его слабость.
Хуанита докурила сигарету и тут же взяла следующую, держа ее между указательным и средним пальцем на уровне первого сустава. Я подбодрил ее кивком, ожидая объяснений.
— Она шлюха, но он не вышвырнет ее из дома, — сказала Хуанита.
— Она спит со многими?
— Да, — сипло и яростно прошептала Хуанита и судорожно затянулась.
— С кем еще, кроме Вальдеса?
Хуанита покачала головой.
— Вы не знаете ни одного другого имени, кроме Вальдеса?
Она еще раз покачала головой.
— Можно ли называть ее шлюхой, если она спала только с Вальдесом?
— Можно, — просипела Хуанита.
— Я бы не стал.
— Можно.
— А вы спали с Вальдесом?
Она переменилась в лице, глаза буквально вылезли из орбит, а губы искривились в злобной гримасе.
— Я не желаю с вами разговаривать, — отчеканила она.
— Я не хотел вас оскорбить. Убиты два человека. Кто-то устроил охоту на людей. Мне нужно выяснить — кто.
Ее рот еще сильнее скривился, а в голосе зазвучали нотки злорадства.
— Если вы сейчас же не уберетесь отсюда, я вызову больничную охрану, — объявила она.
— Бог мой!
— У вас есть всего одна минута.
Но мне нужно было остаться. Хуанита напоминала натянутую струну, готовую в любой миг разорваться. Я хотел посмотреть, что произойдет, когда она разорвется.
— Эмми спала с вашим дружком, да?
Губы Хуаниты искривились, а глаза заблестели. Она поднялась из-за стола, прошествовала мимо меня застывшей мумией и вышла из кабинета. Я последовал за ней. Пройдя по коридору с полсотни шагов, она скрылась за дверью женского туалета. Я остановился. Какая-то сестричка, спешившая с противоположного конца коридора, заскочила туда же. Я в нерешительности помялся, потом повернулся и зашагал прочь. Есть табу, которых не переступить.
Глава 16
Я сидел за чашкой кофе у Уолли. Вошел Лундквист. Зимнее солнце сверкнуло на отполированной кобуре, ворвавшись вместе с ней в распахнутую дверь, но тут же исчезло.
— Чашку чаю, если не трудно, — попросил он Уолли и уселся за стойкой рядом со мной.
Уолли недовольно сдвинул брови. Лундквист улыбнулся, глядя на Уолли:
— С чаем возни больше, но я предпочитаю чай. И с лимоном, будьте так добры.
Уолли занялся чаем. Лундквист повернулся ко мне и сказал:
— В Роджерса два раза выстрелили сзади. Из сорок первого калибра. Наверное, из револьвера, гильз не нашли. Хотя, конечно же, преступник мог забрать их с собой.
— Сорок первый калибр! — присвистнул я.
— Да. Оригинальный выбор.
— Сколько таких у вас зарегистрировано?
Уолли подал чай. Лундквист выжал лимонную дольку в чашку, поболтал пакетиком чая, изучая цвет напитка, остался доволен, вытащил его за хвостик и плюхнул на блюдце.
— Передайте мне сахар, пожалуйста.
Я придвинул ему чашку с пакетиками сахара. Он открыл сразу два, сложив их вместе и оторвав верхние кромки. Высыпав сахар в чай, осторожно перемешал его ложкой.
— Во всем штате ни одной единицы огнестрельного оружия сорок первого калибра не зарегистрировано, — сообщил он, глядя на меня.
— Что еще?
— Должны быть следы покрышек от другой машины. А что получается? Место безлюдное — тупик, но многие именно там и паркуются. Да и земля промерзла. Слепок сделать не удалось.
Лундквист поднес чашку ко рту, подул легонько, сделал глоток и поморщился.
— Ничего хорошего. Вода наверное не закипела, да и сорт чая не из лучших.
— Полагаешь, у Уолли для особых случаев припрятана баба на чайник?
Лундквист улыбнулся шутке и сказал:
— По словам миссис Роджерс, муж ушел утром на работу в обычное время. После этого она его не видела. Домой он не заезжал. Говорит, что не очень тревожилась, потому что он частенько задерживается допоздна. Иногда и на всю ночь.
— В Уитоне, штат Массачусетс?
— Я тоже об этом подумал, — кивнул Лундквист. — Медэксперт считает, что его застрелили еще вечером, и не поздним вечером. Точное время установить сложно — на улице был мороз. Если удастся выяснить, когда он в последний раз ел...
Лундквист отхлебнул чая, Уолли подошел, положил счет и снова удалился.
— Значит, приехал он туда вечером, после того как стемнело, — рассуждал я вслух, — и встретился там с кем-то, кого хорошо знал. Они сидели в машине, разговаривали, а потом один из собеседников выстрелил ему в затылок.
— А почему — «один из»? Может, и был только один?
— Один сидел на переднем сиденье, рядом с шефом, и стрелять сзади не мог.
Лундквист согласился:
— Да. И он знал их. Нормальный полицейский не впустит в машину двух чужаков, да еще кого-то на заднее сиденье, а сам подложит свой пистолет под задницу.
— Он не хотел, чтобы его с ними видели, — заметил я.
— Иначе зачем ему было заезжать в тупик безлюдной улочки, в холод, в темень, и вести разговоры в машине.
— Свидание?
— Сразу с двумя? И у одного пушка сорок первого калибра?
— Выпускают ведь «дерринджеры»[7] сорок первого калибра. Две женщины, решившие разобраться с мужчиной, который водил обеих за нос.
— Не исключено. Но маловероятно.
— Или же он брал взятки. И там встретился со своими кормильцами, но они на этот раз чего-то не поделили.
— Теплее, — кивнул Лундквист.
— У вас на Роджерса что-нибудь есть?
— Нет. Но он руководил полицией города, который снабжает кокаином несколько штатов.
— А заправляет всем Фелипе Эстэва, — сказал я.
— Вы так думаете?
— Да.
— Может быть, я тоже так думаю. Но ни вы, ни я этого еще не доказали.
— Может быть, кому-то из нас это удастся доказать.
— И тогда мы, возможно, узнаем, кто убил Вальдеса.
— Но, возможно, и не узнаем. Или это окажется совсем не тот, на кого мы думаем.
— Все было бы гораздо понятнее, если бы Вальдеса не кастрировали, — сказал Лундквист.
— Хотели припугнуть остальных?
— И они своего добились. За кокаин и за чужих жен наказание одинаковое.
Лундквист сделал еще один небольшой глоток и поднялся. Чашка оставалась наполовину невыпитой.
— Заплатите? — улыбнулся он мне.
— Конечно. Я на полном содержании.
— Спасибо, — сказал Лундквист. Он сдвинул кобуру чуть вперед, на бедро, и растворился в холодном солнечном свете. Я заплатил по счету, приложив пятьдесят центов чаевых, и отправился к себе в мотель.
вернуться7
«Дерринджер» — американский короткоствольный крупнокалиберный пистолет.
- Предыдущая
- 17/35
- Следующая