Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Франкенштейн (илл.) - Шелли Мэри Уолстонкрафт - Страница 12
— Родные ваши в добром здравии, — уверил меня мистер Кервин и прибавил с улыбкой: — А к вам гость!
Я испугался худшего — враг здесь, он явился мучить меня рассказом об убийстве Генри! Я заслонил глаза руками и крикнул:
— Нет! Ни за что! Не пускайте его ко мне!
«Не пускайте его ко мне!»
Мистер Кервин поднялся на ноги и посмотрел на меня в изумленье.
— Может быть, вы и впрямь виновны, Виктор. Я-то думал, что вам приятно будет повидать своего отца.
— Моего отца! — крикнул я.
И мистер Кервин пошел к двери и ввел моего отца ко мне в камеру.
Радость моя не имела границ. Ему с трудом удалось перебить мои излияния для того, чтобы сообщить, что Элизабет и Эрнест — оба вполне здоровы. Я был слишком слаб, а потому он не оставался у меня долго и скоро ушел.
В течение следующего месяца отцу и мистеру Кервину удалось собрать свидетельства жителей того островка, где я прежде жил, что в ту ночь, когда убили Генри, я находился там, а вовсе не в Норвегии. Таким образом невинность моя была доказана и меня выпустили из тюрьмы.
Я знал, что должен тотчас ехать в Женеву, чтобы защитить тех, кого я люблю, и уничтожить чудовище, которое сам же и создал. Отец тревожился о том, как я перенесу столь долгий путь после болезни. Я был очень слаб. Я исхудал, превратился в скелет, и меня все еще терзали приступы горячки. Но я так рвался поскорей покинуть Ирландию, поскорей уехать в Женеву, что отцу пришлось, наконец, уступить.
«Отец!»
За тот месяц, что он провел в Ирландии рядом со мной, он много раз слышал мой навязчивый бред. И хотя он приписывал его горячке, его смущала странная настойчивость, с какой я обвинял себя в гибели Уильяма, Жюстины и Генри.
— Милый сын, — сказал он мне, — молю тебя, перестань так горько каяться. Ты в этих страшных смертях не повинен.
Я промолчал, я не хотел обременять его своей страшной тайной. А мне так хотелось кому-то довериться!
«Милый сын, ты не виноват!»
ГЛАВА 19. Счастливая свадьба
Письмо напоминает Виктору об угрозе.
В самый день отъезда нашего из Ирландии, я получил письмо от Элизабет. Она писала о своей любви, но предлагала освободить меня от данного ей слова, ведь столько лет прошло!
В такой свободе я совсем не нуждался. Я попрежнему любил ее всем сердцем и больше всего на свете хотел жениться на ней. Но письмо это напомнило мне об угрозе, которую я старательно гнал от себя… угрозе чудовища — «Я буду с тобой в твою брачную ночь».
Я отложил письмо и подумал: «Если в эту ночь он задумал разделаться со мной — что ж, так тому и быть. Без отчаянной борьбы я не сдамся. Если враг одолеет — я умру и наконец обрету покой. Если верх одержу я — он будет мертв, а я свободен и счастлив.
Еще я решил, что вскоре после свадьбы я открою свою страшную тайну Элизабет. Между нами не должно оставаться никаких тайн, как бы они ни были страшны.
Едва мы с отцом вернулись в Женеву, мы стали готовиться к свадьбе. Сначала Элизабет была безраздельно счастлива, но скоро мои приступы тоски стали тревожить ее.
Я старался ей объяснить, что нечто в самом деле тревожит меня и, чтобы ее утешить прибавил:
— Мне не хочется тебя обременять этими заботами. У нас так много хлопот перед свадьбой. Но обещаю тебе — когда ты станешь моей женой, я все тебе расскажу.
„Что тебя печалит?“
Всю неделю перед свадьбой я думал о том, как мне защититься от чудища. Я повсюду носил с собой кинжал и пистолеты и непрестанно был начеку.
День свадьбы приближался, и я делался все спокойней, мне удалось себя убедить, что то была пустая похвальба, и незачем терзаться.
Церемония состоялась у нас дома, потом было много гостей. Мы были счастливы, я и Элизабет, а с нами вместе и мой отец.
Медовый месяц мы собирались провести на вилле, которую Элизабет унаследовала от своих родных. Стояла она на берегу живописного озера Комо, на севере Италии. Вначале мы решили пересечь Женевское озеро, брачную ночь провести в гостинице в городе Эвиан, а уж потом отправиться в путь по Италии дальше.
Сияющий солнечный день, снежный Монблан вдалеке — как же мы были счастливы оба! Но вдруг я заметил, что к радости в глазах Элизабет подмешалось выражение испуга.
Надо защититься от врага.
Я взял ее руки в свои, я улыбался, я уверял ее, что все хорошо, я люблю ее, я счастлив и горд тем, что у меня такал жена. Но в душу мне закралась мысль, что, быть может, она боится моей страшной тайны… тайны, которую я обещал ей открыть завтра.
От этого завтра нас отделяло всего несколько часов, солнце садилось, когда мы вышли на берег в Эвиане. Закат словно вернул мне мои прежние страхи, я опять слышал голос: „Я буду с тобой в твою брачную ночь“.
Впереди медовый месяц!
ГЛАВА 20. Жертва брачной ночи!
Виктора терзают страхи.
Настала ночь. Проливной дождь обрушился на нашу маленькую гостиницу. Из своих окон мы смотрели, как ветер взбивает на озере волны. Грозовая темень и буря снова пробудили в душе моей тысячи страхов. Единственное утешение мое был пистолет, спрятанный под рубашкой.
Элизабет молча смотрела, как на лице у меня проступает выражение страха, и наконец она спросила:
— Чего ты так боишься, любимый мой Виктор?
— Просто ночь такая ненастная, душа моя, — попытался я ее успокоить. — Вот пройдет она, и все опять будет хорошо.
Потом я подумал, что, если нам с врагом придется столкнуться нынче, негоже Элизабет быть тому свидетельницей. И потому я ее попросил:
— Прошу тебя, душа моя, пойди вниз, в спальню, полежи, отдохни. У меня был трудный день. Скоро я к тебе приду.
Едва Элизабет ушла в спальню, я обшарил каждый уголок каждого коридора маленькой гостиницы. Чудовища нигде не было.
Я стал уже надеяться, что какое-то немыслимое мое счастье помешало ему исполнить свою угрозу… как вдруг услышал снизу, из спальни, душераздирающий крик!
И тогда я понял истинный смысл его угрозы! Я бросился в спальню. И застыл на пороге от того, что представилось моему взору!
Поперек постели лежала моя бесценная, моя дорогая Элизабет, неподвижная и бездыханная. Голова свисала сбоку с постели, волосы прикрывали белое лицо, на котором застыло выражение ужаса.
Надо осмотреть каждый уголок.
Ноги подо мной подкосились, и я упал на пол без памяти.
Когда я пришел в себя, я был на диване в нашей гостиной, окруженный бледными служащими. Я вскочил и снова бросился в спальню. Элизабет теперь аккуратно лежала на постели. Лицо и шея были покрыты простыней.
Я сдернул эту простыню, я взял Элизабет на руки. Она казалась спящей, мирно спящей, но холод ее тела меня убедил в том, что все кончено… и эти страшные черные отметины на шее!..
- Предыдущая
- 12/15
- Следующая