Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Странные клятвы - Патни Мэри Джо - Страница 51
Оставив коня у стойла, Алан направился в главную башню. Огромная зала была оформлена более красочно, чем двор, да и музыка казалась лучше. Жонглеры, акробаты, музыканты выступали перед пирующими. Сновали с подносами слуги.
Алан стоял в дверях, не привлекая внимания, пока глаза не привыкли к полумраку. В дальнем конце залы на возвышении стоял стол, и сердце мужчины сжалось при виде хрупкой темноволосой невесты. Ни в чем нельзя быть абсолютно уверенным, но она удивительно походила на его сестру.
Де Вер быстро прошел вдоль стены, никем не остановленный, хотя на свадьбе обычно не увидишь такое суровое лицо. С этого места он уже мог бы рассмотреть лица невесты и жениха и ощущал бессильную ярость от того, что все еще не понял, кто перед ним – невеста отвернулась, а роскошная копна черных волос, покрытых вуалью, мешала видеть лицо.
Невеста была поглощена разговором с человеком, сидевшим рядом с ней, и Алан внимательно вгляделся в него. Граф казался очень молодым и удивительно довольным миром, собой и происходящим. Алан изучал его холодное, красивое лицо, размышляя, способен ли такой человек воспользоваться неопытностью и молодостью девушки и насильно заставить ее выйти за себя замуж, и понял, что способен.
Затем невеста рассмеялась и сделала быстрый, едва уловимый жест рукой – так всегда выражала свою радость его сестра. Подойдя к молодоженам, де Вер громко позвал:
– Мериэль!
Невеста повернулась и взглянула на мужчину. Сердце Алана сжалось при виде сестры, живой и невредимой, с сияющими от счастья глазами. Ему никогда не приходилось видеть ее более счастливой, но как и почему она здесь оказалась?
Мериэль вежливо улыбнулась ему, как невеста, получающая поздравление от незнакомца.
– Добро пожаловать. Вы опоздавший друг моего мужа?
Ничего не понимая, Алан спросил:
– Мериэль, что с тобой?
– Ничего, – удивленно ответила та.
И внезапно, будто его ударили по голове, Алан понял, что сестра не узнает его. Это было непонятно, невероятно, однако лицо невесты не походило на лицо человека, потерявшего и вновь нашедшего родственника.
– Господи, Мериэль! – вскричал де Вер. – Неужели ты не узнаешь меня?
Улыбка сошла с ее лица.
– Простите… – она помедлила с ответом, и глаза затуманились от горя. – Я не помню вас.
К этому времени их диалог начал привлекать внимание людей, сидевших неподалеку, и самого графа. Уорфилд резко спросил:
– Вы знаете мою жену?
Алан повернулся и сверху вниз заглянул в серые глаза де Лэнси. И лишь потом ему пришло в голову, что у него в голосе была странная смесь чувств: удивление, гнев и страх, хотя и не совсем обычный – страх потери, но тогда Алану было не до того.
– Ты, ублюдок! – зарычал он. – Что ты сделал с Мериэль?
Пальцы рыцаря сжались в кулак, и он замахнулся, готовясь ударить, когда чья-то рука схватила его за локоть. Обернувшись, он увидел высокого золотоволосого рыцаря, смотревшего ему прямо в глаза.
Учтиво улыбаясь и произнося слова мягким голосом, однако крепко сжимая его локоть, молодой человек сказал:
– Мы будем рады услышать от вас, что вы знаете о прошлом Мериэль, но давайте отыщем более подходящее место для беседы.
Граф тоже поднялся, помогая встать жене.
– Прекрасная мысль, Ричард.
Четверо молодых людей вышли из залы, но их уход остался практически незамеченным. Наверху располагалась пустая гостиная. Как только дверь закрылась, Алан резко повернулся, высвободив руку. Не обращая внимания на мужчин, де Вер обратился к сестре.
– Во имя Бога, Мериэль, что случилось? Если ты здесь по своей воле, то почему ничего не сообщила в Эвонли? – его голос прервался. – Мне сказали, что ты умерла.
Побледнев, девушка буквально упала в кресло, горестно качая головой.
– Простите, но… произошел несчастный случай, и я забыла обо всем, что было в моей жизни до него.
Адриан подошел к Мериэль, положив ей руку на плечо.
– Вы уверены, что это та самая девушка? Вы не ошибаетесь?
С отвращением посмотрев на графа, Алан отбросил волосы Мериэль, обнажая небольшой шрам на правом виске.
– Она споткнулась и ударилась о камень. А это… – подняв рукав платья, он показал тоненький, почти незаметный шрамик на левой руке. – Это осталось от кровопускания, когда у нее был жар.
Будто давно привыкнув к прикосновениям этого человека, Мериэль не отпрянула, а только смотрела на него, сдвинув брови, пытаясь вспомнить что-то, ускользающее из памяти.
Адриан крепче сжал ее плечо. Он будто получил смертельный удар и кровь хлестала из раны на пол. Де Лэнси хрипло спросил:
– Кто вы Мериэль? Друг, любовник, муж?
– Конечно, нет! – рявкнул де Вер. – Я ее брат. Вы что, ослепли?
Пришло такое облегчение, что у Уорфилда подкосились ноги. Он внимательно изучал де Вера, чей рост и мощь отличалась от хрупкой девичьей фигурки, затем взгляд перешел на черты лица.
– Да, вы правы, я должен был догадаться. Странно, вы так же похожи на нормандца, как и Мериэль на кельтку, но ваше сходство бесспорно.
Тонким, прерывающимся голосом девушка сказала:
– Перестаньте говорить так, будто меня здесь нет, – она повернулась к темноволосому незнакомцу. – Вы говорите, вы мой брат? Как ваше имя? И как мое имя?
Алан встал на колени, смягчаясь при виде ее отчаяния.
– Ты – леди Мериэль де Вер, а я твой брат Алан. У нашего старшего брата Вильяма есть замок Болейн в Уилтшире, наша мать была кельткой, а ты похожа на нее как две капли воды. Несколько лет назад мать умерла. Ты и я – младшие из пяти детей. Последние два года ты жила со мной в замке Эвонли. Пока я служил своему суверену, ты занималась хозяйством в мое отсутствие. Ничего не помнишь об этом?
Девушка покачала головой.
– Простите, – прошептала она. – Но это действительно так.
Раньше Алан думал только о том, жива ли Мериэль и как он будет рад, узнав, что жива. Но ему не приходило в голову, что случится такое, никогда он не думал, какую боль это может причинить. Вспомнив о серебряном зеркальце, которое купил в подарок, мужчина вынул его из сумки, висевшей на поясе. С тех пор как исчезла Мериэль, зеркало было его талисманом.
Граф молча отступил назад, когда Алан обнял сестру за плечи, затем поднял зеркальце на уровне глаз, чтобы на полированном серебре отразились их лица. Девушка смотрела на огромные голубые глаза, темные волосы, очертания подбородка и носа – те говорили сами за себя.
– Понимаю, – тихо произнесла Мериэль. Посмотрев на Алана, она радостно улыбнулась и бросилась в его объятия.
Мужчина обнял ее, облегченно вздохнув. Может, сестра и не помнит его, но поверила ему, и де Вер почувствовал огромное облегчение.
Отстранившись, девушка ласково улыбнулась.
– Сегодня я мечтала, чтобы у меня был брат, который видел бы мою свадьбу, и благодарю Бога, что ты нашел меня в такой радостный и счастливый день, – на лице появилось озабоченное выражение. – Прости, что ты вынужден был поверить в мою смерть. Наверное, пережить подобное было очень тяжело. Если это по моей вине, я всем сердцем прошу у тебя прощения.
Алан покачал головой.
– Уверен, в этом нет твоей вины. Ты всегда отличалась добротой и заботливостью, именно поэтому все в Эвонли считали тебя погибшей. У них не укладывалось в голове, что ты могла уйти, не сказав ни слова.
С этими словами он повернулся и угрожающе сказал:
– Но вы, милорд, должны ответить на много вопросов. В Шрусбери говорят, что вы нашли Мериэль в лесу и держали в заключении до тех пор, пока она не согласилась выйти за вас замуж. Как вы осмелились подобным образом обращаться с девушкой благородного происхождения? – его голос окреп. – И что вы сделали с ней, что она напрочь забыла о прошлом?
Адриан с уважением рассматривал неожиданно обретенного родственника. Находясь в хорошо укрепленном замке, окруженный вооруженными людьми, де Вер смело бросал вызов хозяину. Не будь они так похожи, в Алане все равно можно было бы узнать брата Мериэль, ибо красивая внешность сочеталась в нем с безрассудной смелостью.
- Предыдущая
- 51/84
- Следующая