Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Ты – рядом, и все прекрасно… (сборник) - Друнина Юлия Владимировна - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Юлия Друнина

Ты – рядом, и все прекрасно… (сборник)

© Друнина Ю. В., наследники, 2014

© Каплер А. Я., наследница, 2014

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

* * *

Меня счастливей нету

«Я родом не из детства – из войны…»

Я родом не из детства – из войны.И потому, наверное, дороже,Чем ты, ценю я радость тишиныИ каждый новый день, что мною прожит.Я родом не из детства – из войны.Раз, пробираясь партизанской тропкой,Я поняла навек, что мы должныБыть добрыми к любой травинке робкой.Я родом не из детства – из войны.И может, потому незащищенней:Сердца фронтовиков обожжены,А у тебя – шершавые ладони.Я родом не из детства – из войны.Прости меня – в том нет моей вины…

«А все равно…»

А все равноМеня счастливей нету,Хотя, быть может,Завтра удавлюсь…Я никогдаНе налагала ветоНа счастье,На отчаянье,На грусть.Я ни на чтоНе налагала вето,Я никогда от боли не кричу.Пока живу – борюсь.Меня счастливей нету,Меня задутьНе смогут, как свечу.

В школе

Тот же двор,Та же дверь.Те же стены.Так же дети бегут гуртом.Та же самая «тетя Лена»Суетится возле пальто.В класс вошла.За ту парту села,Где училась я десять лет.На доске написала мелом:«Х + Y = Z».…Школьным вечером,Хмурым летом,Бросив книги и карандаш,Встала девочка с парты этойИ шагнула в сырой блиндаж.

Друня

«Друня» – уменьшительная форма от древнеславянского слова «дружина».

Это было в Руси былинной,В домотканый сермяжный век:Новорожденного ДружинойСветлоглазый отец нарек.В этом имени – звон кольчуги,В этом имени – храп коня,В этом имени слышно:– Други!Я вас вынесу из огня!Пахло сеном в ночах июня,Уносила венки река.И смешливо и нежно«Друня»Звали девицы паренька.Расставанье у перелаза,Ликование соловья…Светлорусы и светлоглазыБыли Друнины сыновья.Пролетали, как миг, столетья,Царства таяли словно лед…Звали девочку Друней дети —Шел тогда сорок первый год.В этом прозвище, данном в школе,Вдруг воскресла святая Русь,Посвист молодца в чистом поле,Хмурь лесов, деревенек грусть.В этом прозвище – звон кольчуги,В этом прозвище – храп коня,В этом прозвище слышно:– Други!Я вас вынесу из огня!Пахло гарью в ночах июня,Кровь и слезы несла река,И смешливо и нежно «Друня»Звали парни сестру полка.Точно эхо далекой песни,Как видения, словно сны,В этом прозвище вновь воскреслиВдруг предания старины.В этом прозвище – звон кольчуги,В этом прозвище – храп коня,В этом прозвище слышно:– Други!Я вас вынесу из огня!

«Я ушла из детства в грязную теплушку…»

Я ушла из детства в грязную теплушку,В эшелон пехоты, в санитарный взвод.Дальние разрывы слушал и не слушалКо всему привыкший сорок первый год.Я пришла из школы в блиндажи сырые,От Прекрасной Дамы в «мать» и «перемать»,Потому что имя ближе, чем «Россия»,Не могла сыскать.

Запас прочности

До сих пор не совсем понимаю,Как же я, и худа, и мала,Сквозь пожары к победному МаюВ кирзачах стопудовых дошла.И откуда взялось столько силыДаже в самых слабейших из нас?..Что гадать! Был и есть у РоссииВечной прочности вечный запас.

«Легка. По-цыгански гордо…»

Легка. По-цыгански гордоОткинута голова.Техасы на узких бедрах,Очерчена грудь едва.Девчонка, почти подросток,Но этот зеленый взгляд! —Поставленные чуть косо,По-женски глаза глядят.В них глубь и угроза моря,В них отблеск грядущих гроз…Со смуглою кожей споритПшеничный отлив волос.Легка, за спиною крылья —Вот-вот над землей вспорхнет…Неужто такими былиИ мы в сорок первый год?..

«Я принесла домой с фронтов России…»

Я принесла домой с фронтов РоссииВеселое презрение к тряпью —Как норковую шубку, я носилаШинельку обгоревшую свою.Пусть на локтях топорщились заплаты,Пусть сапоги протерлись – не беда!Такой нарядной и такой богатойЯ позже не бывала никогда…
Перейти на страницу: