Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек - Хейер Джорджетт - Страница 97
— Сколько примерно, леди?
Она нахмурилась, пытаясь собраться с мыслями.
— Точно не знаю. Около двухсот пятидесяти фунтов. Обычно он брал столько, иногда чуть побольше, иногда чуть поменьше.
— Спасибо. Открывайте, пожалуйста, мистер Тремлоу.
Адвокат нагнулся к замку сейфа; через несколько секунд тяжелая дверца распахнулась, открыв взгляду стопку документов, перевязанную розовой лентой, другие бумаги, а на самом верху сверток новеньких банкнот и несколько мешочков с монетами. Мистер Тремлоу достал деньги и взглянул на инспектора.
— Насколько я понимаю, вам хотелось бы, чтобы я сосчитал их, перед тем как обследовать все прочее? — спросил он.
— Да, сосчитайте, пожалуйста, — ответил Хардинг.
— Хорошо. — Мистер Тремлоу подошел к столу и сел во вращающееся кресло.
Фэй слегка вздрогнула. Джеффри вполголоса сказал Дайне:
— В этой комнате чувствуешь себя ужасно. Хоть бы он не копался так; поскорей бы отсюда выбраться.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мистер Тремлоу поднял взгляд.
— Здесь сто десять фунтов банкнотами различного достоинства и десять фунтов серебряной монетой, — объявил он и вновь аккуратно перехватил резинкой бумажные деньги.
Хардинг взглянул на помрачневшую Фэй.
— Сто двадцать фунтов? Вы уверены, мистер Тремлоу?
— Абсолютно, — кивнул адвокат.
— Там должно быть больше, — недоумевала Фэй. — То есть этих денег крайне мало! Сто двадцать фунтов никак не покроют месячных расходов!
— Ваш муж не оплачивал счета чеками? — спросил Хардинг.
— Местные нет. Говорил, это стоит двух лишних пенсов. Уж и не знаю, что могла значить для него эта мелочь.
Джеффри, слегка заикаясь, спросил:
— Инспектор, в-вы считаете, что к-кто-то забирался в сейф?
— Понятия не имею, — ответил Хардинг. — Но, съездив в банк, выясню, какую сумму ваш отец получил в понедельник.
— Если кто-то залез в сейф, почему он не забрал все? — рассудительно спросила Дайна. — Видимо, Артур перед возвращением оплатил счета в Рэлтоне.
— Это легко выяснить, — сказал Хардинг и взглянул на часы. — Я сейчас поеду в банк, леди Биллингтон-Смит, если вы назовете его и если вы, мистер Тремлоу, позволите записать номера банкнот.
Через пять минут его машина проехала мимо окна. Фэй, невидяще глядевшая на сейф, подняла взгляд и еле слышно сказала:
— Дайна, ты понимаешь, если деньги украдены, то я была права и Артура убил кто-то посторонний!
— Увидим, — ответила та. — А пока пошли посидим где-нибудь в другом месте.
Мистер Тремлоу поднялся:
— С вашего разрешения, леди Биллингтон-Смит, я оставлю эти банкноты у себя. — Он взглянул поверх очков на Незерсола: — Если хотите, сержант, оставайтесь со мной. Пока мы дожидаемся инспектора, я просмотрю бумаги в сейфе.
Все остальные вышли в холл.
Мисс де Сильва, разумеется, еще не спускалась к завтраку, но Гест и Холлидеи сидели на веранде. Камилла, судя по всему, никогда не находившая времени для чтения, теперь обрела вынужденный досуг для утоления страсти к литературе, о которой всегда говорила, и в подтверждение своей искренности лениво листала страницы романа, взятого наугад с полки. Стивен, которого она безуспешно пыталась втянуть в разговор, держал в руках газету «Таймс» как заслонку, а Бэзил с трубкой в зубах сидел в глубоком кресле, угрюмо глядя в пустоту.
Обрадовавшись появлению новых, возможно, более разговорчивых собеседников, Камилла тут же закрыла книгу.
— Ну как, открыли сейф? Все в порядке?
— Трудно сказать, сначала надо выяснить, сколько денег привез мой муж в понедельник, — ответила Фэй, явно считающая, что Камиллу незачем посвящать во все подробности. — Джеффри, мистер Тремлоу не говорил, когда ждать Френсиса? Может, предупредить Финча, что, возможно, он приедет к ленчу?
— О, капитан Биллингтон-Смит возвращается? — заметно повеселела Камилла. — Он поднимет нам настроение!
— Кому? — недовольно буркнул Джеффри.
— Ну всем! Появление свежего человека внесет какой-то просвет, тебе не кажется?
— Не кажется, — ответил Джеффри.
Камилла разразилась каким-то металлическим смехом.
— Могу лишь сказать, что кое-кому из нас, кажется, нужно поднять настроение — имен называть не стану!
— Да помолчи ты, Камилла, — устало вздохнул Бэзил.
Гест тем временем отвел Фэй в сторону и о чем-то негромко заговорил. Камилла с ехидством продолжила:
— А кое-кому, может, и не нужно. Как знать!
— Мне нет, — заявила Дайна. — По-моему, положение у нас довольно забавное.
— Ну, знаете ли! — воскликнула Камилла, поддавшись на этот отвлекающий маневр. — Как только у вас язык поворачивается! Забавно, хотя сэр Артур убит и кто-то из нас убийца!
Холлидей встал, пронзительно царапнув ножками кресла по полу.
— Ради Бога, замолчи! — грубо прикрикнул он. — Нечего капать нам на мозги! И без того тошно. О Господи, что за наказание, будто нам больше нечем заняться, кроме как сиднем сидеть здесь и коситься друг на друга.
— В том-то и беда, — угрюмо буркнул Джеффри. — Чем заняться? Лично я готов поддержать любое предложение, но в теннис играть определенно нельзя — по крайней мере Фэй считает, что выглядеть это будет неприлично, и она, по-моему, права. Относительно бильярда не знаю, по-моему, это другое дело — я хочу сказать, игра спокойная, притом в помещении. Играть в снукер, пожалуй, не стоит, но пирамидка наверняка никого не оскорбит.
— Покорнейше благодарю, — скривилась Камилла. — А мне отведешь роль маркера? Вот будет славно!
— Что, если вам перекинуться в бридж? — предложила Дайна. — Здесь же, на веранде. Стивен будет четвертым.
— Думаете, можно? — засомневалась Камилла. — От безделья я места себе не нахожу, но все-таки неловко выказывать неуважение к памяти бедного генерала.
— Насчет карт не знаю, — нерешительно наморщил лоб Джеффри. — Конечно, играть на деньги не станем — разве по сущей мелочи. Холлидей, что скажете?
— Почему бы нет? Это же не покер. Леди Биллингтон-Смит, у вас нет возражений против партии в бридж?
— Бридж? — рассеянно повторила Фэй. — Думаете, можно? Лично я не против, только... Джеффри, как смотришь ты?
— По-моему, ничего страшного, если будем играть по маленькой, — заявил тот. — Стивен, будешь четвертым?
— Да, конечно, — без всяких колебаний отозвался Гест.
— Вот и нашли себе занятие, — с облегчением вздохнула Дайна, ведя сестру в дом. — Пошли, голубушка, примеришь платья, которые я привезла.
Двадцать минут спустя Френсис Биллингтон-Смит прошел через гостиную, встал у двери и окинул игроков циничным взглядом.
— До чего трогательное зрелище! — протянул он. — Убитые горем близкие! И малыш Джеффри тоже здесь — решил слегка развеяться, насколько я понимаю.
Камилла вздрогнула и оглянулась через плечо.
— Ой, капитан Биллингтон-Смит, как вы меня напугали!
— Явился, значит, — сказал Джеффри. — Надеюсь, я могу поиграть в бридж, не спрашивая твоего разрешения? Камилла, снимите, пожалуйста.
Однако внимание Камиллы уже целиком переключилось на Френсиса, она с азартом, но довольно путано и фрагментарно излагала ему историю случившегося и в деталях описывала собственную реакцию на смерть сэра Артура.
Френсис вежливо перебил ее:
— Очень интересно! Но поскольку я пока не знаю, когда убит мой дядя, где и кем, эти подробности мне ничего не говорят. Может, кто-нибудь — только не Джеффри — просветит меня?
— Твоего дядю закололи у него в кабинете в понедельник между двенадцатью и часом, — уважил его просьбу Гест. — Кто — мы не знаем.
— Закололи? — повторил Френсис.
— Да, китайским кинжалом, который служил ножом для бумаг, — деловито уточнил Джеффри.
Френсис слегка побледнел.
— Господи! — Он машинально полез в карман, вытащил изящный золотой портсигар и чуть дрожащими пальцами стал нащупывать сигарету. — Какая дикая история!
Джеффри взглянул на него с возмущением.
— Да, и позволь сказать, всем нам гораздо хуже, чем тебе. Ты-то уехал. А мы были здесь.
- Предыдущая
- 97/110
- Следующая