Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бурный рай - Грэм Хизер - Страница 56
Хантингтон громко расхохотался:
– Поздравляю!
Крэг пожал плечами:
– Это еще не все. Мне надо помириться с вашей дочерью. Вы можете мне что-нибудь посоветовать?
Хантингтон поморщился:
– Что ж, пожалуй, у меня найдется для тебя один совет: применяй любые средства. И хватит болтать. Второй самолет вылетает сразу же за первым.
Тейлор протянул руку, Хантингтон ее пожал.
– Удачи тебе, Тейлор.
Но Крэг уже бежал по вестибюлю со спортивной сумкой на плече.
– Сообщи, когда будет свадьба! – крикнул Хантингтон ему вдогонку. – Ведь я ее отец. Если мне суждено с ней расстаться, то я хотя бы имею право присутствовать на церемонии.
Хантингтон долго смотрел вслед высокому статному мужчине – своему будущему зятю. А в том, что Крэг станет его зятем, он нисколько не сомневался.
– Тейлор… – пробормотал Хантингтон себе под нос и слегка покачал головой, как будто никак не мог поверить в такой поворот событий. Он опять улыбнулся. В конце концов, он сам выбрал этого человека. Улыбка исчезла так же быстро, как и появилась. Хантингтон нахмурился. – Держу пари, они поженятся без меня, – буркнул он, опять покачал головой и медленно пошел к своей машине.
А впрочем, пусть без него – так даже лучше. Зачем им терять время?
Они оба сильные личности – упрямые, решительные, – одним словом, два сапога пара.
Хантингтон мечтал о внуках, но надеялся, что они родятся в традиционной семье – с обоими родителями. Он все еще не мог забыть, как его дочь, красная от смущения, явилась домой в просторном мужском плаще на голое тело.
Глава 15
В конце второго дня пребывания в лагере, наливая половником последнюю порцию в оловянную миску, Блэр заметила, что очереди к котлу с супом стали короче. Крестьяне потихоньку становились на ноги.
Блэр радовалась возвращению в лагерь, чувству приятной усталости и удовлетворения в конце долгого дня. Ей нравилось смотреть, как люди побеждают невзгоды, обретают утраченные силы и возрождаются к жизни, как возродилась из пепла птица феникс.
Бригада собиралась перебазироваться в другое место.
– Сеньора! Сеньора!
Блэр вытерла рукавом рубашки потный лоб и посмотрела вдаль, прищурившись от слепящих лучей закатного солнца. Мигелито, которого она не видела в очереди за супом, бежал к ней сломя голову, резво перебирая крепкими и смуглыми босыми ногами. Наконец он остановился перед ней, запыхавшийся, и Блэр улыбнулась мальчику:
– Мигелито! Como estas?[13]
– Muy bien, senora![14] – гордо сказал он, шаркая ногами и смущенно потупив глаза. Наконец он поднял голову, улыбнулся и протянул руку, в которой была зажата немного подвядшая фиолетовая орхидея. – С возвращением, сеньора, мы по вас скучали, mucho![15]
Произнеся эти слова, он окончательно смутился и, быстро повернувшись, помчался обратно в поселок.
– Спасибо, Мигелито! Muchas gracias! – крикнула она ему вдогонку, нежно перебирая в пальцах лепестки увядающего цветка.
Жизнь иногда преподносила ей приятные сюрпризы, но они, к сожалению, не могли развеять одиночество, которое вопреки ее ожиданиям с каждым днем только усиливалось в ее душе.
– Блэр!
Она подняла глаза и увидела Кейт.
– Пойдем на ручей? – спросила девушка.
– Конечно, пойдем! Никакие силы на свете не помешают мне искупаться! – засмеялась Блэр.
Через несколько минут женщины уже шагали по лесной тропинке.
– Знаешь, – с чувством призналась Кейт, – я была так занята собой, что забыла рассказать, как сильно все за тебя волновались! Мы с доком были просто в панике, подняли страшный шум. А Брэд… – Она на мгновение замолчала, произнеся имя своего мужа. – Только он сумел всех успокоить. Представляешь: он сделал это, не сказав ничего конкретного! И как я сразу не догадалась, что тебя похитили ради твоей же безопасности? Эта история упоминалась всего в нескольких газетах, а учитывая твое имя… – Кейт смущенно замолчала и усмехнулась. – Вообще-то у меня были другие мысли.
– Да? – заинтересовалась Блэр.
Они подошли к ручью и начали сбрасывать с себя потную одежду. Совсем рядом шумел водопад. Вашингтон с цветущими вишнями и весенней прохладой уже казался далеким сном.
– И какие же у тебя были мысли?
– Я решила, что ты убежала с Крэгом.
– Кейт! – выдохнула Блэр. Лицо ее жарко вспыхнуло, а постоянная ноющая боль в сердце сделалась невыносимой. Она заставила себя успокоиться. – Я его почти не знала в то время.
Она замолчала, осознав всю нелепость своих слов: ведь Кейт была в курсе ее отношений с Крэгом. Блэр нагнулась, лицо ее скрыли волосы. Она делала вид, что возится с «молнией» на ботинке.
– Ты же понимаешь, Кейт, я бы никогда не сделала ничего подобного: просто исчезнуть без всякого объяснения – это не по мне. Как я могла бросить дока?
Кейт уже входила в воду.
– Вот-вот, именно так я и думала, – сказала она, вздыхая и блаженно закрывая глаза, когда прохладный поток окатил ее разгоряченное тело. – Ты очень ответственный человек. Просто я решила, что ты потеряла голову от любви. Я бы на твоем месте точно сошла с ума.
– Кейт! – воскликнула Блэр. – Что за речи для новобрачной? А как же Брэд, миссис Ширер? Вы забыли, что вышли замуж? – сухо добавила она.
Кейт приоткрыла один глаз, нисколько не задетая отповедью подруги.
– Да, я вышла замуж, но это еще не значит, что я ослепла. – Она вдруг вздохнула. – Я всем сердцем люблю Брэда и ужасно по нему скучаю! Но не пытайся меня убедить, что Крэг – заурядный мужчина.
«Мне это и в голову не могло прийти», – подумала Блэр с щемящей болью, а вслух проговорила:
– Он незаурядный мужчина.
– Надо же, – продолжала Кейт, наклоняя голову, чтобы намочить волосы, – ты с самого начала положила на него глаз! А ведь он опасный человек, шпион! – Она передернула плечами. – Хорошо хоть, что он на нашей стороне!
– Он не шпион, – возмутилась Блэр. Хотя какая разница, как его назвать? В любом случае всю оставшуюся жизнь она будет волноваться по поводу каждого инцидента с участием Соединенных Штатов. – Он дипломат, – объяснила она слабым голосом.
Кейт удивленно приподняла брови.
– Ты что, забыла, с кем говоришь? – спросила она и улыбнулась. – Хотя, наверное, он и впрямь очень дипломатичен! – Она лукаво усмехнулась. – Ну ты идешь наконец купаться? Можешь мне не верить, но я уже замерзла!
– Иду, – сказала Блэр, скинула ботинки, разделась и окунулась в воду. Вынырнув, она увидела, что Кейт в самом деле замерзла: мурашек на ее теле стало больше, чем веснушек. – Вылезай! – скомандовала Блэр, усмехаясь. – Я хочу немножко поплавать, а ты за это время превратишься в сосульку.
Синие губы Кейт мелко дрожали, но она упрямо покачала головой.
– Я не хочу оставлять тебя одну.
– Кейт, сейчас здесь спокойно! – заверила ее Блэр. – Уж ты мне поверь! – добавила она сухо. – Отец ни за что не разрешил бы мне вернуться в лагерь, если бы в его окрестностях было небезопасно.
– Ну ладно, – наконец согласилась Кейт. Она знала Эндрю Хантингтона и понимала, что Блэр права. – Я уйду, раз ты так настаиваешь.
Выбивая зубами дробь, Кейт вылезла из воды, закуталась в полотенце и торопливо оделась в чистое. Покачивая головой при мысли о том, как долго ее подруга может плавать в холодной воде, она весело крикнула:
– Я ушла. Пока!
Кейт исчезла за деревьями, и тут Блэр пожалела, что отпустила ее. Она не боялась остаться одна у ручья, но на нее тут же нахлынули воспоминания. В ушах стояли отголоски собственного смеха и звуки той ночи, когда она счастливо и бесстыдно любила под водопадом, так же беззаботно, как Ева Адама. Несмотря на холодную воду, тело ее пылало огнем, и она плыла, изо всех сил стремясь избавиться от этого огня. Наконец она села на камень под водопадом и подставила лицо тугим струям.
вернуться13
Как дела?
вернуться14
Все хорошо, сеньора!
вернуться15
Сильно.
- Предыдущая
- 56/61
- Следующая