Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повесть о Сегри и Абенсеррахах - Перес де Ита Хинес - Страница 70
– Воистину, король, твои несчастия тобою заслужены. Ты потерял Альгаму, но достоин потерять целое королевство, раз ты убил благородных рыцарей Абенсеррахов, а оставшихся в живых изгнал из своих владений, из-за чего они обратились в христианство и ныне идут на тебя же войной. Зачем доверился ты Сегри?
Ну, так спеши же на выручку Альгамы и проси Сегри – пусть они тебе помогут в этом несчастьи!
Про известие, привезенное Молодому королю гонцом, о потере Альгамы и про слова, сказанные ему старым альфаки, упрекавшим его за умерщвление Абенсеррахов, был сложен старый романс, очень горький для Молодого короля; вот он, одинаково печальный как по-арабски, так и по-романски:
Раз гулял король беспечноВдоль по городу Гранаде,От ворот гулял ЭльвирыОн до самой Бибаррамблы.Горе мне, Альгама!Привезли ему известье,Что врагом взята Альгама,Он письмо предал сожженыоИ казнить велел посланца.Горе мне, Альгама!Соскочил скорее с мула,На коне в дворец помчался,Едет вверх по Сакатину,Едет вверх в свою Альгамбру.Горе мне, Альгама!И к себе домой вернувшись,Приказал король тотчас же,Чтоб трубили в аньяфилы,Войско спешно созывали.Горе мне, Альгама!На войну призыв заслышав,Стали мавры собираться,Все берут с собой оружье,Собираются к Альгамбре.Горе мне, Альгама!Обратился тут с вопросомК королю один из мавров:– – Что, король, ты делать хочешь,Для чего нас созываешь?Горе мне, Альгама!– Вас созвал, – король ответил, –Чтобы новость вы узнали:Христиане захватилиСлавный город наш Альгаму.Горе мне, Альгама!С бородой седой и длиннойВышел тут вперед альфаки,Королю сказал он смело:Сам виновен ты в несчастье!Горе мне, Альгама!– Для чего казнить безвинноТы велел Абенсеррахов?Для чего лишил опорыКоролевство и Гранаду?Горе мне, Альгама!– Потому теперь готовьсяТы к двойному наказанью:Потеряешь королевство,Потеряется Гранада!Этот романс был сложен по-арабски, по случаю падения Альгамы; и звучал он на том языке очень печально и скорбно, так что скоро его запретили петь в Гранаде, ибо каждый раз, как его где-нибудь запевали, он вызывал плач и горесть. Позже сложили другой романс на эту же тему по-кастильски. Вот он:
На прогулку по ГранадеМолодой король поехал.Он гуляет по столице,Полный тихого веселья.Подают ему посланье,В нем – печальное известье:Славным городом АльгамойХристиане завладели.Разорвал король посланье,Разметал клочки по ветру,Приказал казнить он мавра,Кто доставил эти вести.Он прервал свою прогулку,Ослепленный диким гневом,На коня сменивши мула,Возвращается поспешноСакатином до Альгамбры,Помышляя о возмездьи.Во дворец к себе вернувшись,Отдает он повеленье,Чтоб трубили громче трубы,Барабаны загремели,Звуком грозным чтоб будилиВ дальних Сьеррах отклик эха.На призыв сбежались маврыКороля послушать речи.– Для чего, король, созвал насКличем труб своих военных?– Я созвал вас не напрасно,Вам скажу одно известье:Нашей славною АльгамойХристиане завладели.Короля Фернандо войскоВзяло город после сечи.Выступал тогда альфаки,Говорил такие речи:– Пожинай благие всходыСвоего, король, посева!Ты внимал речам коварным,Полный детского доверья.Ты казнил Абенсеррахов –Цвет и силу королевства.Потому тобой заслуженНеминучий горький жребийБлизка к гибели Гранада.Ты погибнешь вместе с нею.Возвратимся теперь к нашему прерванному рассказу о событиях, последовавших за взятием Альгамы. Наш мавританский историк рассказывает, что Молодой король, собрав своих людей и не откладывая дела ни на один миг, выступил из Гранады и поспешно двинулся на выручку Альгамы. Но все его рвение оказалось напрасным, ибо к его прибытию христиане уже овладели не только городом, но и его замком со всеми башнями и бастионами. Тем не менее между маврами и христианами произошло большое сражение, в котором свыше тридцати Сегри пало от рук Абенсеррахов-христиан: их тут было более пятидесяти под начальством маркиза де Калис. Наконец отвага христианских рыцарей опрокинула и рассеяла мавров. Увидев это, король Гранады вернулся обратно. Но едва достиг Гранады, как снова велел трубить сбор и, собравши новое, еще более многочисленное войско, опять пошел на Альгаму. Ночью тайно он велел приставить к городским стенам лестницы, и нескольким маврам удалось проникнуть внутрь; но христиане подняли тревогу, схватились за оружие, вступили в бой с проникшими в город маврами, перебили их всех и не впустили следующих за ними. Молодой король, видя, что его труды опять пропали даром, вернулся в Гранаду.
Опечаленный и разгневанный тем, что ему ничего не удалось поправить, он послал за альгамским алькайдом по имени Бенкомихар, бежавшим в Лоху под защиту тамошнего алькайда. Послы короля, предъявив свои полномочия, схватили его и тут же объявили ему, что король приказал, другим в острастку, отрубить ему голову, доставить ее в Гранаду и поместить на вратах Альгамбры в наказание за то, что он потерял столь сильную крепость. Схваченный алькайд ответил, что он не виноват в потере города: король сам ему дал позволение отлучиться в Антекеру на свадьбу к его сестре, которую добрый алькайд Нарваэс выдавал там замуж за одного рыцаря; король позволил ему находиться в отлучке на восемь дней дольше срока, о каком он просил. Несчастье с Альгамой сильно печалит и его самого, потому что, если король потерял город, то он потерял жену и детей. Оправдания альгамского алькайда показались недостаточными, его свезли в Гранаду, отрубили ему там голову и прибили ее на вратах Альгамбры. А про это событие сложили следующий старый и печальный романс:
– Нам тебя казнить велели.Седовласого алькайдаС шелковистой бородою,Ибо отдал ты Альгаму.Голова твоя пусть будетНа стенах стоять Альгамбры;Всем другим во устрашеньеОбрекаешься ты казни.Не простит король, что отданГород сильный христианам.Короля людей прослушав,Отвечал алькайд несчастный:– Я в утрате не повинен,Королю вы передайте, –Без меня случилось горе,Без меня взята Альгама.Я поехал в Антекеру,Где сестра справляла свадьбу.(Свадьбу молньей пусть сожгло быИ меня туда позвавших!)Позволенье на поездкуСам король охотно дал мне.Я просил о двух неделях –Отпустил меня он на три.Я и сам скорблю глубокоОб утраченной Альгаме.Королем потерян город,Я же честь свою утратил.Я утратил все, что в жизниСоставляло мне отраду:Потерял мою супругу.Вместе дочь – цветок Гранады.В город вторгшись, как рабынюВзял ее маркиз де Калис.Предлагал большой я выкуп –Он на выкуп не согласен.Передать в ответ велел мне:– Дочь твоя христианкой стала,И дано в крещенье имяЕй Мария из Альгамы;Но Фатимой в бедном сердцеУ меня навек осталась.Оправданья бесполезны, –Повезли его в Гранаду.Там король его не слушал,А велел казнить тотчас же.Отсеченной головою.Водруженной на Альгамбре,Заплатил алькайд невинныйКоролю за град Альгаму.- Предыдущая
- 70/91
- Следующая
