Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Напиши мне про любовь - Питерс Элизабет - Страница 22
— Я возьму этот, — заявила она, хватая первую попавшуюся посудину. — Не хочу, чтобы мне прислуживали.
Лицо Лори горестно сморщилось, слезы хлынули потоком, увлекая за собой макияж.
— Вы же говорили, что я подам ей вино! Вы же обещали!
— Бога ради! — Хэтти вырвала у Валентайн бокал и поставила обратно на стол. — Ну вот, подай. Возьми любой, Лори... бери вот этот.
Передача была торжественно совершена, хотя прекрасное лицо мисс Валентайн застыло в отвращении. Ей настолько не хотелось дотрагиваться до руки Лори, что она едва не выронила бокал. Повинуясь сигналу тетушки Хэтти, Лори побрела обратно к своему посту. Остальные, вздохнув с облегчением, разобрали бокалы с вином.
Жаклин так до конца и не поняла, что же произошло в последующие решающие секунды. Джеймс и Макс склонились друг к другу, обсуждая вино. Сьюзен и Виктор-Джо удалились в уголок, где могли поговорить без посторонних. Валери Валентайн брезгливо взирала на свой непочатый бокал, будто рука Лори оставила там следы. Дюбретта с тетушкой Хэтти, молча стоя рядом, пригубили вино. А «граф»... нет, она совершенно не помнила, где он был и что делал.
Внезапно бокал выпал из руки Дюбретты — однако не разбился, приземлившись на мягкое зеленое покрытие. Дюбретта согнулась пополам, прижав руки к животу. Хэтти, стоявшая к ней ближе всех, отшатнулась.
Дюбретта рухнула на пол.
То ли она сама, падая, то ли остальные, бросившиеся на помощь, задели столик, и он опрокинулся. Вино хлынуло кровавым потоком, заливая искусственную траву. Бокалы, подпрыгивая, пустились в пляску смерти.
Жаклин первая очутилась подле Дюбретты. Та дышала часто и прерывисто.
— Забыла... таблетки... — с трудом выговорила она.
Жаклин осторожно отобрала у Дюбретты сумку и перевернула ее вверх дном. Оттуда посыпались монеты и всякие мелкие предметы, среди них — пластиковый пузырек с пилюлями. Жаклин поймала его на лету и принялась судорожно возиться с крышечкой, проклиная продиктованные лучшими побуждениями нормы фармацевтической промышленности. Справившись наконец с пробкой, она вытряхнула одну пилюлю и сунула ее в перекошенный рот Дюбретты. Кто-то протянул бокал. Вино. Возможно, не самый удачный выбор, но другой жидкости под рукой не было. Приподняв голову Дюбретты, Жаклин помогла ей сделать глоток.
— Вызовите врача, и побыстрее! — распорядилась она.
— Может, среди публики найдется! — Макс Холленстайн метнулся к воротцам, но тетушка Хэтти решительно встала у него на пути:
— Черта с два. Люди и без того пялятся. Поднимите ее и унесите отсюда.
— Скорее, — торопила Жаклин, держа руку на запястье Дюбретты. Пульс был слабым и неровным.
Взгляд репортерши затуманился. Внезапно на лице ее проступило удивленное выражение.
— Голу... — невнятно прошептала она. — Глю...
Слабое биение под пальцами Жаклин дрогнуло и исчезло.
Глава 5
1
Жаклин схватила пудреницу Дюбретты, потерла зеркальце рукавом и поднесла к ее губам.
— Где этот чертов врач?!
— Виктор побежал за ним. — Сьюзен, хоть и побледневшая, отлично владела собой. Девушка опустилась на колени. — Ну как?
— Никак. — Отбросив зеркальце в сторону, Жаклин рванула ворот жакета Дюбретты и с силой надавила на грудь. — Без толку, — пробормотала она. — Сью... ты умеешь делать искусственное дыхание?
Девушка молча кивнула, придвинулась ближе и, склонившись, приникла губами к губам Дюбретты. Жаклин принялась массировать грудную клетку.
— ...четыре, пять... давай, Сью...
Им уже казалось, что эти движения они повторили тысячу раз, когда наконец вернулся Виктор в сопровождении высокого мужчины в очках и ярко-красной жилетке. Путь пришлось прокладывать сквозь перешептывающуюся толпу. Оглядев место действия, эскулап поскреб в затылке и спросил:
— Где больной?
Его замешательство было вполне понятно: мисс Валентайн лишилась чувств, вокруг нее суетились Макс и «граф», а Лори, заламывая руки, отчаянно рвалась к своему павшему идолу — Хэтти и Джеймсу стоило немалых трудов ее удержать.
— Здесь. — Жаклин встала. — По-моему, это сердце.
— Как обычно, — последовал сухой ответ.
Доктор поспешно поддернул брюки и опустился на колени. После короткого осмотра он произнес:
— Что ж, очевидно, вы правы, мадам. У нее было больное сердце?
— Какая теперь разница! — Оставив Лори на попечении Джеймса, Хэтти нависла над врачом. — Она умерла или нет?
— Умерла, — коротко бросил врач; поднявшись отряхнул пыль с брюк и, тронув Сьюзен за руку, уже мягче добавил: — Бесполезно, деточка. Мне очень жаль.
— Да она и знать не знала эту женщину! — вскричала Хэтти. — О чем ревет? Не пойму. Послушайте, доктор, необходимо убрать эту... это отсюда. У нас здесь как-никак праздник.
Осознав, что оказался под прицелом сотни любопытных взглядов, доктор невольно попятился.
— Я не кардиолог, — поспешно сообщил он. — Я дерматолог и не... Ничего не могу сделать. Да я ничего и не сделал — вы сами видели... Вы бы лучше сообщили... э-э... властям. Прошу прощения... — И торопливо растворился в толпе.
На смену ему явился один из служащих отеля, которого, как и Хэтти, больше всего волновало, как бы побыстрее очистить территорию от «беспорядка». Тело старательно завернули в простыню и вынесли через служебный вход. После чего Хэтти глубоко вздохнула и принялась размышлять, как быть дальше.
Мисс Валентайн, уже в сознании, но бледная и потрясенная, тяжело опиралась на руку Макса. Джеймс и Лори застыли в схватке — силы явно были равными. Сью, безутешно рыдая, нашла убежище в объятиях Джо-Виктора, на лице которого сквозь маску сдержанности невольно прорывалась радость. Сквозь брешь в увитой розами решетке Жаклин углядела отблеск медно-рыжего парика и принялась протискиваться к нему, но, едва Хэтти откашлялась, парик исчез.
— Итак, к делу! — объявила Хэтти. — Профессор... какого черта вы вытворяете? Я же велела вам убрать отсюда эту девицу.
Джеймс выкатил глаза, но ответить был не в силах. Хэтти продолжала:
— Виктор, оставьте в покое эту красотку и помогите Максу отвести мисс Валентайн в номер. А вы... — Она перевела взгляд на Жаклин, но та ее опередила:
— Я позвоню в полицию. Или, может, ее уже вызвали? — Она иронически оглядела служащего отеля. Тот мрачно кивнул:
— Да, мадам. Я об этом позабочусь.
— Но... — начала Хэтти.
— Придется, мадам. На сей счету нас четкие инструкции. В случае внезапной смерти...
— Но она умерла от сердечного приступа, — не сдавалась Хэтти. — Так сказал доктор.
— Это простая формальность... неприятная, но неизбежная... так полагается...
— Сукин с... — вырвалось у Хэтти, но, вмиг овладев собой, она вновь вошла в привычный образ: — Прямо не ведаю, что говорю. Я так расстроена, — пояснила она зрителям по ту сторону заборчика. — Валентайн, детка, пойдите прилягте. Тетя Хэтти придет к вам, как только все уладит.
Проворно перебравшись через хлипкую загородку, она засеменила к возвышению, где музыканты с похвальным усердием продолжали наяривать «Это любовь, любовь, любовь!». Макс увел Валентайн. Джо, нагло игнорируя генеральский приказ, заботливо проталкивал Сьюзен сквозь толпу. Лори, прервав поединок с Джеймсом, устремилась следом за Валери Валентайн. Тяжело дыша, Джеймс обессиленно опустился в кресло. А Жаклин с ужасом поймала себя на том, что проникновенно вторит квартету:
— "Когда сердце твое замирает в груди..."
Она умолкла. За решеткой из роз вновь показался знакомый парик, однако на сей раз не исчез, когда Жаклин приблизилась.
— Давно ты здесь?
— Я все видела. — Зубы Джин выбивали нервную дробь. — О боже, боже... Что же теперь будет?
— Откуда мне знать? На твоем месте я бы отсюда слиняла.
— Пойдем со мной. — Дрожащая рука протянулась к ней сквозь просвет в решетке.
— Не сейчас. Поговорим позже.
- Предыдущая
- 22/63
- Следующая