Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последний автобус на Вудсток [СИ] - Декстер Колин - Страница 27
Сью всё ещё возбуждённо разговаривала с доктором Аэрсом, а после того, как и Сандра к ним присоединилась, трио разразилось гоготом.
Морс с облегчением взялся за нож и вилку. По крайней мере, можно едой насладиться — это у него ещё получалось. Он позабыл, что танцевать не может, что лет ему уже прилично, что Сью жаждет другому отдаться — зато он в состоянии с удовольствием покушать. А это — большое наслаждение…
Они говорили мало, а если и произносили что-то вслух, попивая кофе, можно было только удивляться странному процессу коммуникации.
— Почему вы меня пригласили на свидание, инспектор?
Морс вперил в неё взгляд. Светло-каштановые волосы подобраны надо лбом заколками. На юном лице признаки восторга. Щеки слегка покрылись румянцем от выпитого вина. И эти огромные выразительные глаза. Пригласил ли он её с каким-либо твёрдым намерением? Морс сомневался. Он поставил локти на стол и опустил подбородок на скрещенные пальцы.
— Потому что ты очень красивая — и мне хотелось побыть рядом.
Несколько секунд Сью смотрела на Морса не мигая.
— Правду говорите? — спросила тихо.
— Когда приглашал… не знаю, это ли было причиной. Но сейчас не сомневаюсь. И ты тоже это чувствуешь.
Морс говорил просто и тихо, глядя прямо в глаза. Он заметил, как две слезы уже готовы скатиться с ресниц её нижнего века. Она наклонилась и положила руку ему на плечо.
— Пойдёмте, потанцуем, — прошептала.
Народу в центре зала было много. Они могли только покачиваться слегка под нежную, проникновенную музыку оркестра. Она слегка коснулась лицом его щеки, и Морс с какой-то удивительной радостью почувствовал, что у неё глаза влажные. Ему вдруг захотелось остановить мгновенье. Он поцеловал её ухо и сказал какую-то глупую фразу, а Сью всё глубже и глубже погружалась к нему в объятия. Музыка закончилась, а они так и стояли. Сью подняла голову и взглянула ему в лицо.
— Может, уйдем прямо сейчас?
Дальше Морс соображал с трудом. Он словно погрузился в сладкий сон. Взявшись за руки, они побрели к автомобилю.
— Мне нужно с вами поговорить, — сказала Сью в машине.
— Слушаю.
— Вы сказали, что тогда может быть была другая причина. Ну, не та… как я говорю непонятно, да? О чём я? Так вот, вы хотите меня о чём-то спросить, ведь так?
— Неужели?
— Не притворяйтесь. Про Дженнифер. Думаете, она замешана в том убийстве в Вудстоке.
Морс кивнул.
— Вы хотели расспросить меня про её приятелей и о всём прочем.
В темноте салона Морс молчал.
— Не время задавать сейчас такие вопросы, Сью. Не беспокойся.
Он обнял её, притянул к себе и нежно поцеловал самые чудные на свете губы.
— Когда мы снова встретимся, Сью?
Как только он заговорил, сразу понял, что что-то не так. Тело её напряглось, она отпрянула, достала носовой платок и высморкалась. Кажется, сейчас разрыдается.
— Нет, у нас не получится, — сказала она.
Такой оплеухи Морс не получал ни разу в жизни. Он отказывался верить.
— Но почему? Почему? Конечно же, мы встретимся, Сью.
— У нас не получится, — прозвучало жёстко и окончательно. — У нас не получится, инспектор, потому что… потому что… я помолвлена и выхожу замуж.
Как только она выпалила последнюю фразу — разрыдалась, уронив голову Морсу на грудь. Морс продолжал обнимать её одной рукой и с грустью слушал всхлипы. Ветровое стекло затуманилось от их дыхания. Морс провёл по нему тыльной стороной правой ладони. Снаружи он увидел массивную стену колледжа. Было всего десять вечера, и группа аспирантов весело хохотала неподалёку. Морсу знакомо было такое настроение. Он сам когда-то был здесь студентом, всего двадцать лет назад, а жизнь за это время как-то умудрилась пройти мимо.
Они молча доехали до северного Оксфорда, и Морс подкатил прямо к дому Сью. Дверь открылась — и вышла Дженнифер Колебай с ключом от машины. Она направилась к ним.
— Привет, Сью. Сегодня ты не припозднилась, да?
Сью открыла окно.
— Не хотелось, чтобы нас остановили за езду в нетрезвом виде.
— Зайдёте кофейку выпить? — бросила Дженнифер. Кажется, вопрос предназначался Морсу.
— Нет, пора домой.
— Ну, тогда жду через пару минут, — сказала Дженнифер Сью. — Только машину отгоню.
Она забралась в симпатичный маленький фиат и медленно покатила в гараж, который снимала на соседней улице.
— Симпатичные штучки эти маленькие фиаты, — сказал Морс.
— Не лучше английских, согласны? — спросила Сью. Она снова пыталась казаться умной.
— Говорят, очень надёжные. Но даже если что и случиться, помощник всегда найдётся, верно? — Морсу хотелось, чтобы фраза прозвучала как ни в чём ни бывало.
— Да.
— Чинюсь всегда у Баркерса.
— Она тоже, — сказала Сью.
— Ну, мне пора.
— Правда, что кофе не хотите?
— Так точно.
Она протянула руку и задержала его ладонь в своей.
— Знаете, сейчас расплачусь и буду плакать, и плакать, пока не засну. А вы?
— Не надо.
Ему не хотелось ещё раз пострадать.
— Жалко, что вы уснёте не со мной, — прошептала она.
— Жаль, что ты никогда не уснёшь со мной, Сью.
Больше они ничего друг другу не сказали. Сью вышла из машины и махала рукой, пока он медленно отъезжал, а потом направилась к парадной двери, заливаясь слезами.
* * *Морс вёл машину, и на душе у него висел камень. Он вспомнил, как впервые увидел Черноглазку, а теперь — последнее свидание. Неужели не могло быть по-другому! Вспомнились печальные строчки поэта:
Не осталось на память ни строчки, Ни пряди душистых волос…При этой мысли ему ещё хуже стало. Домой идти не хотелось. Раньше он и представить не мог, как одинок. Он остановился в Белой Лошади, заказал двойной виски и уселся в укромном уголке. Даже имя не спросила… Он вспомнил доктора Аэрса с темноокой Сандрой и без тени зависти предположил, что те двое уже в постели. Вспомнился Бернард Кротер — вряд ли тот испытал нечто подобное во время тайного романа и прогулок по парку Блейнхайма. Несчастнее Морса никого в тот момент быть не могло. Он представил Сью и её жениха, надеясь, что парень стоящий. Потом заказал ещё двойного виски и ушёл прочь, только когда хозяин заведения велел закругляться.
Морс одарил свою тачку особой заботой и вниманием перед тем, как отправиться баиньки.
Ещё не открыв дверь, он услышал надрывные телефонные звонки. Сердце замолотило в грудной клетке. Когда он подбежал к телефону, звонки прекратились. Неужели она? Сью? Можно перезвонить. Какой номер? Он не знал. Номер хранился в офисе, в папке с делом. Можно позвонить в офис. Он поднял трубку — и положил на место. Это вряд ли Сью. Если это она — перезвонит. Может, она бесконечно набирала номер, пока он сидел в Белой Лошади. Ну же, Сью — позвони ещё раз! Просто, чтобы услышать твой голос. Позвони мне ещё, Сью.
Но телефон в ту ночь больше не зазвонил.
Глава 19
Четверг, четырнадцатое октября
У Бернарда Кротера в четверг утром башка трещала с похмелья. В одиннадцать предстояло читать лекцию. Он сидел и пристально разглядывал свои записи касательно влияния Мильтона на всю остальную поэтическую братву. Без пятнадцати девять Маргарет принесла чашку горячего кофе без молока. Понимает. Встала в половине седьмого, накормила завтраком детей, постирала кое-что, заправила постели, пропылесосила комнаты, а сейчас надевала в прихожей пальто. Заглянула напоследок в дверь.
— Ты ОК?
Бернард терпеть не мог, когда в такие моменты ему напоминали о его состоянии.
— Окейнее не бывает.
— Привезти чего из города? Таблеток?
Война продолжалась. Стороны созерцали друг друга из окопов. Маргарет! Маргарет! Жаль, что он не может ей всё рассказать.
- Предыдущая
- 27/45
- Следующая
