Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тролль Ее Величества - Плахотин Александр - Страница 64
Ближе к вечеру, кое-как отделавшись от мамы, мы с братцем присоединились к друзьям, мирно беседовавшим с Винеттой и ее приближенными.
– Так, значит, мать Элизабет, вы не сможете заставить его говорить? – Моня-Измони попивал вино из высокого бокала синего стекла.
– Повторяю еще раз, – настоятельница теребила в руках четки, – парень не только ослеп, но еще и оглох, онемел и даже не способен двигаться.
– И все это якобы из-за того, что он попытался овладеть разумом другого человека? – Де Бонтон, заложив руки за спину, раскачивался с пятки на носок. – При всем моем уважении к вам, сударыня, поверить в это просто не могу. Это выше моего понимания.
– Так и не морочьте себе голову, – грубовато отрезал мастер Айдо, – просто примите это как факт. Вся наша операция практически пошла прахом. Да, мы договорились с королевой Улаи о помощи, да, мы отыскали этого малого, что вставлял палки в колеса не только нам, но и нашим противникам. И что дальше? Ну уничтожили мы два отряда орков и предателей из числа гвардейцев ее величества. Кстати, господин Измони, необходимо разобраться, как вышло, – что пятьдесят “золотых” встали на сторону врага. Как они вообще там оказались?
– Не знаю… пока еще выясняю… – прохрипел вояка.
– И вот после всего этого мы привозим так называемого Яру, а он, словно специально, молчит и говорить, похоже, не собирается, – вернулся в кресло раздосадованный бор-От.
– А что, совсем нет никакого способа его разговорить? – присел рядом с Айдо советник. – Хотя бы чуть-чуть. Так сказать, познакомиться…
– А что с ним знакомиться? – подала голос мать Элизабет. – Я его прекрасно знаю, это внебрачный сын покойного Гиера.
– Какого Гиера вы имеете в виду? – вытаращила глаза Винетта.
– Вашего батюшку, Царствие ему Небесное. И не надо так смотреть на меня, дорогая. Тот паренек, о котором мы весь день толкуем, не кто иной, как твой сводный брат. Он явился сюда за троном, это даже им понятно, – монахиня кивнула в мою с Дуди сторону, – а вот кто его вытащил на белый свет, кто помогал…
– … снабжал информацией и вообще, на чью поддержку он надеялся, – непонятно, – закончил Айдо.
– Так что, нет способа допросить его? – нарушил наступившую тишину Измони.
– Лично я не смогу вернуть его в прежнее состояние, – отвернулась настоятельница, – силы уже не те.
– А если?.. – кивнул бор-От куда-то за окно.
– Пробуйте, если хотите, но я не сторонница так называемых чудотворцев из глубинки, – вернулась к созерцанию мелькающих четок мать Элизабет.
– Вы о чем, господа? – оживился де Бонтон. – Если есть хоть какой-то шанс…
– Недалеко от Южного моста живет один старик. Ведун. Имя – Калина. Кстати, Лукка, в свое время он учил колдовским премудростям Скорпо.
– Серьезно? – в свою очередь опешил я. Как же тесен мир! Даже не смешно…
– Эгей, а сколько же тогда лет этому дедушке? Или он не человек? Эльф или гном?
– Человек… И лет ему много… Но разговор сейчас не об этом. Вот он может покопаться в голове нашего приятеля и ответить за него на все вопросы. Излечить сразу не излечит, но хоть что-то, как говорится.
– Южный мост? – начал размышлять вслух Измони, – Граница с Бревтоном, территория, контролируемая графом Алассией.
– Беру все на себя, – вышел вперед Куп, – мне требуется двадцать хороших всадников и столько же человек для прикрытия.
– Возьмешь с собой Ильд-Ми, он эти места неплохо знает.
– Договорились, значит, завтра на рассвете. Вы одобряете наш план, ваше величество?
– Конечно. Через сколько дней вы вернетесь?
– К вечеру будем там, про запас полдня, обратно… Послезавтра к ужину ждите.
– Что-то ты чересчур шустро все рассчитал, друг, – не выдержал я, – то мы плелись по тем местам целую неделю, а то ты как на орлиных крыльях все собираешься успеть.
– Лукка, друг мой, тогда мы играли роль живца, а потому особо не торопились. А в этот раз мы, так сказать, рысью… туда и обратно.
– Измони, выделите все необходимое. Далее, моего… брата… перевести из камеры в малую опочивальню. Не дело отпрыску королевского рода, пусть даже и внебрачному, валяться среди крыс, как последнему вору. Можете отдыхать, господа…
Устало переступая копытами, конь Алассии вступил во двор родового замка де Сусов. Первое, что бросилось в красные от пыли и бессонницы глаза графа, была карета Никсдора.
– Вашу милость герцог дожидается, – принял вожжи мальчишка слуга.
– Давно?.. – Алассия на еле гнущихся ногах ступил на землю.
– Со вчерашнего обеда. Пьяный приехал и сейчас гулять продолжает.
До де Суса не сразу дошли слова мальчишки.
“Пьян? Продолжает пить? Что-то новое! Герцог никогда не злоупотреблял!” Усталость как рукой сняло. Граф направился в гостиную. Попадающиеся навстречу слуги торопливо отходили в сторону, уступая дорогу своему господину.
“Какие-то они все напуганные, – отметил про себя Ловар де Сус, – или герцог их всех запугал, или… новости действительно плохи”.
– А, Алассия! – В окружении бутылок и пустых блюд Росорд прямо с ногами возлежал на старинном семейном диване, принадлежавшем еще прапрапрадеду хозяина замка. – Как прогулялись? Много ли воинов осталось в живых? Да ладно, граф, не бери в голову, бери в мешок – легче выкинуть. Лучше вон налей да выпей, сам-то ведь жив!
– И как это все понимать? – оглядевшись, опустился в кресло де Сус, и в самом деле наливая себе вина.
– А что тут понимать, – залпом выпил свою порцию Никсдор. – Скажи лучше, каково себя чувствовать в дураках, а?
– То есть?..
– Что “то есть”? Нас с тобой, мой дорогой, обвели вокруг пальца, как… не знаю кого. И мало того, что просто надули, так еще и подставили! Ты же, когда про “послов” и охоту на них узнал, не удержался, поучаствовать решил? Одной стрелой двух куропаток сбить возжелал?! – Герцог расхохотался.
Внутри у Алассии похолодело. До него начало понемногу доходить.
– Вот скажи, откуда опальная девка может знать все до мельчайших подробностей? А я скажу… вот скажу и все! Она же воспитывалась вместе с Винеттой в этом проклятом монастыре! – Драгоценный бокал раскололся в руке герцога. – Только ее родители забрали, а принцессе пришлось в ожидании оплаты за содержание торчать там еще два года.
– Откуда известно? – Де Сус, отставив пустой бокал, взял початую бутылку вина и, сорвав с нее пробку, приложился к горлышку.
– Сестра в гости приезжала, она и просветила, – герцог прикрыл рукой глаза, – а потом маркиза пообещала приехать и не приехала. А мой человек весточку прислал, что ее видели при дворе. Под ручку с Винеттой ходят, театр смотрят, обедают вместе… все такое… Просто лучшие подруги, понимаешь! А я, старый дурак, торт пропитать велел… свечи зажечь… постели обогреть… – Никсдор, продолжая шептать, всхлипывал в пьяном бреду.
“Надо отдать должное Винетте – все было продумано едва ли не до мельчайших деталей. – Де Сусу вдруг захотелось напиться самому, – Зная мой характер, она была просто уверена, что я не удержусь и тоже начну охоту. Если бы удача не улыбнулась эльфу и бор-Оту, то она могла улыбнуться мне. Хотя такого финала даже она не могла предположить – сын Гиера ни за что не упустит своего шанса уничтожить лучших и самых преданных людей самозванки”.
Улыбнувшись, Алассия в три глотка допил бутылку и закрыл глаза. Усталость и вино брали свое…
Стоя на балконе рядом с королевой, он провожал взглядом быстро удаляющийся отряд.
“Как неудачно все сложилось… Признайтесь, сударь, вы проиграли. И единственное, о чем вам необходимо сейчас думать, так это о своей жизни. Да, вы не стали властителем этого королевства и не разбогатели ни на монетку, но сейчас на карту поставлено намного больше, чем власть и деньги. Мастер, ведун!.. Кто бы мог подумать! А ведь если он и вправду сможет оживить Регарда, то тогда… – он поежился, – Что ж, у меня есть в запасе ночь. Малые покои? Что ж… уж кому, как не мне, знать расположение всех комнат во дворце… и всех тайных переходов”.
- Предыдущая
- 64/67
- Следующая