Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночная школа - Доэрти Кристи - Страница 53
— Не такая уж она и старая, — с удивлением произнесла Элли.
— Кто?
— Элоиза. Мне всегда почему-то представлялось, что она уже хорошо пожила на этом свете.
Сильвиан улыбнулся.
— Иногда мне кажется, что она специально носит старомодные платья, прически и держится соответствующим образом, чтобы все считали ее дамой в возрасте, поскольку если бы ученики знали, насколько она молода, ее бы не воспринимали всерьез. На самом же деле она окончила эту школу всего шесть лет назад. — Одарив Элоизу оценивающим взглядом, Сильвиан прибавил: — Если разобраться, это весьма аппетитная и сексуальная женщина.
Элли мстительно ущипнула его за руку.
— Эй, ты на кого смотришь? Кажется, сегодня я твоя партнерша, а не она.
Сильвиан хмыкнул.
— Поверь, я об этом не забываю. Кстати, мне только что подумалось, что раз ты сегодня моя дама и официальная партнерша, то нам не возбраняется потанцевать снова. Только допьем шампанское — и вперед! — Сильвиан опустошил свой бокал, проследил за тем, чтобы Элли допила свой, и лишь после этого взял ее за руку.
Когда они возвращались на танцпол, Элли обратила внимание, что не слишком твердо стоит на ногах, и основательнее, чем прежде, оперлась на руку своего кавалера. Как нарочно, именно в этот момент перед ними возник Картер, и их с Элли глаза встретились. Она, мгновенно вспомнив события, произошедшие на уроке английского языка, ощутила изнутри словно удар тока и лишь потом заметила, что Картер отнюдь не один, а в компании, и его рука лежит на талии маленькой и очень хорошенькой кудрявой блондиночки в голубом платье. Прежде чем Элли успела сказать ему хоть слово, он в показной театральной манере отвернулся от нее и прошептал что-то на ухо своей партнерше. По-видимому, его слова позабавили девушку, поскольку та сразу же залилась веселым смехом.
Элли вспыхнула и напряглась, что, разумеется, не укрылось от внимания Сильвиана, который тут же оглядел окружающее пространство, чтобы определить источник беспокойства. Узрев наконец Картера, он сощурил глаза и еще крепче обнял Элли за талию.
— Надеюсь, все в порядке? — холодно осведомился он.
Через силу улыбнувшись, Элли увлекла Сильвиана на танцпол.
— Все просто отлично, — сказала она, отметив, что произнесла последнее слово заплетающимся языком.
«Черт возьми! Уж не опьянела ли я? Что-то слишком быстро…»
— Ты выглядишь, — произнес Сильвиан, когда они сделали первые па на танцполе, — словно ангел небесный…
Картер тоже кружился в танце со своей партнершей, причем довольно близко от них. Слишком близко, по мнению Элли. Кроме того, ей показалось, что он и его дама внимательно наблюдают за ней с Сильвианом.
Что ж, подумала Элли, пусть наблюдают. Она даже продемонстрирует кое-что, чтобы ему и его партнерше не было скучно.
Первым делом она прижалась к Сильвиану.
— Мне не нравится, что ты держишь дистанцию. Хочу, чтобы мы стали единым целым.
В ответ Сильвиан запрокинул голову и рассмеялся. Постепенно они начали набирать темп. На этот раз Элли танцевала с наслаждением, расслабившись в потоке движений и музыки и предоставив Сильвиану полное право вести и управлять танцем и ей самой. Она вновь ощутила необычайную легкость в голове и небольшое головокружение, которое на этот раз показалось ей даже приятным.
Между тем Сильвиан притянул Элли к себе еще ближе — так, что теперь его губы почти касались ее уха. Когда же он довольно чувствительно куснул ее за мочку, она едва слышно ахнула и сделала инстинктивную попытку от него отодвинуться.
После этого маленького инцидента он замолчал, и молчал так долго, что она не выдержала и подняла глаза.
— Что-нибудь случилось? — спросила она.
— Случилось, — сказал он хрипловатым от волнения голосом. — Случилось так, что ты невероятно соблазнительная девушка, и перед тобой совершенно невозможно устоять. — При этом его лицо приобрело такое напряженное выражение, что Элли малость занервничала.
Провальсировав с ней до конца танцпола, Сильвиан, ничего не говоря и не объясняя, крепко взял ее за руку и торопливо вывел из зала. Одурманенная алкоголем и испытывавшая головокружение, Элли тоже молчала, и лишь все сильнее опиралась на его руку. Так они быстрыми шагами достигли заднего выхода, после чего Сильвиан, раздвинув плечом толпу, собравшуюся на улице у двери, чтобы глотнуть свежего воздуха, повел Элли вдоль стены дальше и увлек в тихое место за углом, где их уж точно никто не мог увидеть со стороны черного хода.
Тут Элли сделала попытку заговорить, но язык у нее заплетался и слова звучали не очень отчетливо.
— Зачем мы ушли с бала?… И почему забрели именно сюда?…
Вместо ответа он быстро и грубо притиснул ее к стене, и она невольно вскрикнула, почувствовав, как в ее спину впились холодными, с острыми выбоинами кирпичами.
— Прекрати, Сильвиан! Ты делаешь мне больно.
Его глаза светились в темноте желтым отраженным светом луны, и ей показалось, что в этом взгляде неожиданно проступило животное вожделение.
— Только одну секунду, хорошо? — Он набросился на нее и впился ей в губы с такой силой, что она, пытаясь отстраниться, ударилась затылком о стену и прикусила язык. От обиды и боли ее глаза наполнились слезами. Она пыталась высвободиться из его объятий, молотила кулаками по груди, но перед глазами у нее все расплывалось, голова кружилась, так что через минуту она перестала понимать, зачем все это делает.
Неожиданно ее мозг будто иглой пронзили сказанные Картером слова: «Не верь Сильвиану. Он — лжец».
Между тем Сильвиан приподнял ее голову за подбородок и поцеловал ее в шею. На секунду ей это даже понравилось, но он стал с такой силой засасывать ее нежную кожу, что ей снова стало больно, и она опять негромко вскрикнула и в очередной раз попыталась вырваться из крепко державших ее рук. Но у нее опять ничего не получилось. Более того, прижимая ее к стене левой рукой и навалившись на нее всем телом, правой рукой он сжал ее грудь, и тут она по-настоящему запаниковала, и из ее глаз хлынули слезы. Она молотила кулачками и царапалась, но все ее действия, как казалось, не производили на него ни малейшего впечатления.
— Ты хочешь меня, я знаю, — прошептал он. Его левая рука передвинулась чуть выше и обхватила ее за горло. При этом он сжал пальцы так сильно, что она едва могла дышать.
— Пусти меня! Хватит! — прохрипела она.
Элли попыталась отвести его руку от горла, но он был слишком силен.
— Повтори мои слова, — произнес он, все сильнее сжимая пальцы. — Скажи, что ты хочешь меня.
— Спроси себя, придурок, будет ли она хотеть тебя, когда ты так с ней обращаешься? — прозвучал голос Картера, неожиданно возникшего из темноты за спиной у Сильвиана.
Сильвиан немного ослабил хватку, и Элли сразу стало легче дышать, но, поворачиваясь к Картеру, руку с горла девушки он не убрал.
— Ты меня достал, Картер. Проваливай.
Картер стоял как вкопанный.
— Так что она, по-твоему, должна сказать тебе, Сильвиан? Повтори это для меня. Считай, что я не понял.
— Не твое дело, Картер. Твоя ревность смешна.
— А ты это Изабелле расскажи. А когда будешь рассказывать, не забудь добавить, что хотел сделать с Элли. Как бы тебе после этого не вылететь из Киммерии.
Их взгляды скрестились, словно рапиры, и на секунду Элли подумала, что сейчас Сильвиан пошлет Картера к чертовой матери и снова повернется к ней. Она даже задалась вопросом, что при таком раскладе будет делать Картер, но в следующее мгновение Сильвиан убрал руки и отошел от нее.
— Отлично, Картер. Хочешь поиграть в героя — играй. Спасай девушку. Но мы оба знаем, что ты смешон. Потому что она хочет меня.
Расправив плечи и сжав руки в кулаки, Картер шагнул к Сильвиану. Но прежде чем успел ударить, тишину ночи расколол пронзительный крик. Картер и Сильвиан замерли, словно обратившись в статуи.
Картер повернулся к Элли. Проступившая было на его лице ярость уступила место тревоге.
— Элли, оставайся здесь. И никуда не уходи.
- Предыдущая
- 53/103
- Следующая