Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Граф и его графиня (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 70
Мужчины понимающе переглянулись.
– Хотел бы я знать, где эта мерзавка сейчас, – вздохнул Гардвейг.
– А я нет, – признался Ричард. – Я хотел бы знать, что она получила по заслугам.
Мужчины были бы довольны, если бы увидели Анелию в этот миг.
По результатам опробования ее капитаном, женщина получила не особенно прибыльную роль корабельной девки. Хотя и не для всех подряд. Только для самого капитана и его офицеров.
За хорошее поведение Анелии была обещана ее продажа в хорошие руки. Лучше – в наложницы.
За плохое – несколько оплеух она уже получила, и ей доходчиво разъяснили, что рыбы в океане не привередливы.
Все деньги и драгоценности у нее отобрали, – и женщина могла только молиться, чтобы ее не убили до конца плавания.
Ей оставалось рыдать, молиться и сожалеть о Лонсе. Лучше бы она с ним уехала, лучше бы она никогда…
Увы. История не терпит сослагательных наклонений. Анелии предстоял долгий путь до Ханганата – и неизвестность впереди. А Альдонай… Как говорят альдоны – он слышит все просьбы, но отзывается весьма редко.
* * *От Гардвейга Ричард направился в посольство Ивернеи.
Приказал доложить о себе и принялся ждать.
Недолго. Минут через десять принц Адриан появился в гостиной.
– Ваше высочество.
– Ваше высочество…
Принцы обменялись поклонами.
– Вина?
– Благодарю, – Ричард, повинуясь приглашающему жесту, уселся в кресло. Чуть расслабился. Ответил на несколько светских вопросов. И постепенно перешел к делу.
– Ваше высочество, я уполномочен сообщить, что мы подписали договор с Уэльстером.
– Я полагаю…
– Да, я должен жениться на одной из дочерей Гардвейга. И приношу вам свои самые искренние извинения…
Адриан пожал плечами.
– Собственно, мы так и предполагали. Полагаю, нам следует поздравить вас с удачным браком?
Ричард улыбнулся. Сейчас он испытывал искреннюю приязнь к отпрыску Бернарда. Ведь мог бы и угрожать начать, и…
В гостиную впорхнула девушка. Высокая, симпатичная… Ричард оценил. И пепельные густые волосы, украшенные какими-то цветами, и легкое розовое платье… пришлось встать и поклониться. Девушка ответила реверансом и скользнула к Адриану. Небрежно поцеловала принца в щеку.
– Братик, я уеду ненадолго?
– Ты…
– Ну да, я же говорила.
– Охрану взяла?
– Да. И Мигель со мной…
– Ва…ше вы…со…чес…тво?
Ричард запнулся четыре раза в двух словах, потому что не мог поверить своим глазам.
Это – ЛИДИЯ!?
Это то самое чучело в старых платьях?!
Роскошная пепельная блондинка, чуть худощавая, но вполне себе при фигурке… с ума сойти можно!
Лидия рассмеялась знакомым ядовитым смешком.
– Ваше высочество, это – я. Неужели одежда так меняет человека? Или просто вы не дали себе труда увидеть меня под старым платьем? Впрочем, это уже неважно. Вас ждет уэльстерская принцесса, а я могу наслаждаться свободой.
Ричард только головой помотал.
Голос – ее. Гадючий характер – тоже. Лидия.
Нет уж.
Змея может перелинять. Но перестать кусаться – никогда. Будь она хоть какой красавицей – не нужно ему такого в своем доме. И точка.
Хотя говорить он этого не стал. Рассыпался в комплиментах красоте Лидии, поцеловал ей руку, немного поговорил с принцем, согласовал сроки отъезда посольства – и уехал во дворец.
Интересно, кто мог сделать такое с этой грымзой?
Надо узнать. Но сколько Лидию не украшай – характер у нее лучше не станет. Тому, кто на ней женится, можно только посочувствовать.
Глава 7
Новые завязи
Дорогой братец.
Надеюсь, в Уэльстере все благополучно.
Сообщаю, что, несмотря на все наши усилия, договор с Ативерной таки подписан. И ты мне еще объяснишь, как Анелия могла выйти замуж, чтобы никто об этом не знал.
Пока же отправь в Ативерну Марию. Приодень и посмотри, чтобы она была девушкой. Второго раза нам не простят.
Я пока останусь здесь.
Благодаря лекарю из Ханганата, Тахиру дин Дашшару, моя язва благополучно заживает. И он обещает мне, что она не вскроется по новой. Если я буду вести здоровый образ жизни, я смогу прожить достаточно долго. Успокой Милию и позаботься пока о моих детях.
Гардвейг.Прочитав письмо, Альтрес Лорт перевел дух.
Да, его люди уже направили ему нескольких голубей с сообщениями. Но все же он волновался.
В этом деле все пошло совсем не так, с самого начала. Ей-ей, следовало еще тогда, когда он узнал про Анелию, прибить эту шлюху вместе с ее мужем и списать на несчастный случай. Но договор был нужен – и он решил рискнуть.
Что и как пошло наперекосяк – узнаем потом. Важнее то, что Гардвейг не злится и не окажется в заложниках. А если еще его вылечат…
Альдонай, спасибо тебе…
За здорового брата, который проживет еще лет десять, а лучше – больше, Альтрес дал бы руку себе отсечь. И голову тоже.
Но интересно, как…
А, ладно. Надо пойти к Милии. Жена Гардвейга, хоть и наседка, но любит брата. Волнуется, переживает…
Пусть успокоится, не то еще, не дай Альдонай, молоко пропадет.
А за Марией и посылать не придется. Добросердечная Милия, после отъезда Гардвейга, велела перевезти девочек во дворец и сама занималась ими. Мария, вроде, была нормальной. Кокетливой, веселой, обаятельной, но на учителей не заглядывалась. Но проверить ее придется. Надо пригласить повитух.
Альтрес подмигнул своему отражению в непривычно четком стеклянном зеркале – и оно ответило тем же.
Поработаем?
* * *– Лилиан, я тебе так сочувствую…
Лиля вздохнула.
– Лидия, лучшее, что я могу сейчас сделать – это молиться. Чтобы Альдонай дал мне продолжить наш род.
Объявлять всем, что они с Джерисоном не… и даже дважды «не…» Лиля не собиралась. Как и вспоминать про Ричарда.
Не было.
Не знала и не участвовала. А если что-то… Альдонай послал. И точка. Лиля знала, что легко могла залететь и старалась подстраховаться.
Лидия тоже молитвенно сложила руки. Потом взглянула на Лилиан.
– Я посмотрела твои книги и подсчеты. Кое-где внесла исправления. Но в целом у тебя все неплохо. Ворья нет, в смету должны уложиться, а там и прибыль пойдет с первого же дня.
Лиля вздохнула. Ну да. Когда Лидия пришла с соболезнованиями, она как раз сидела и считала. Разумеется, Лидии она этого не показывала. Но книги лежали на столике, пока Лилиан распоряжалась насчет травяного взвара, Лидия раскрыла одну из них и не смогла оторваться от цифр. Как легко догадаться, новый метод ведения бухгалтерии, заинтересовал девушку. И соболезнования быстро превратились сначала в объяснения, а потом и в дискуссию.
После чего Лиля поняла, что рядом с ней почти Драйзеровский финансист.[10] И грех такие мозги не использовать. Сама-то она – увы… Ну не ее это – финансы и экономика. Все по необходимости, все чуть ли не из-под палки.
Доверять Лидии секреты Лиля не боялась. Во-первых, не тот масштаб. Принцессы наверняка тоже занимаются промышленным шпионажем. Но не в модном же доме!
Во-вторых, секретом является производство. Что, как, из чего…
Это повторить нельзя. А представление о возможных прибылях модного дома «Мариэль»… да на здоровье! Глядишь – и в Ивернее такой откроем, придет пора.
– Мы скоро уезжаем…
– Мне так жаль…
Лиля действительно сожалела. Умная королева – благо для государства. Но Ричард выбрал не ту. А жаль…
– Мне тоже. Мы очень мало общались…
– Но к нашим услугам письма, почтовые голуби, да и приезжать в гости мы можем…
– Принцессы не ездят просто так. А тебя не отпустит король.
Лиля вздохнула.
– Значит – письма. И пусть думают, что хотят.
Лидия улыбнулась.
– И думать будут, и письма читать…
– И пусть!
вернуться10
Т. Драйзер. «Финансист». Прим. авт.
- Предыдущая
- 70/96
- Следующая
