Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белый индеец - Портер Дональд Клэйтон - Страница 51
— Я знала, что так и будет, — прошептала Нетти, — но я такая жадная.
Девушка снова коснулась Ренно, он рассмеялся и обнял ее.
— Мы еще встретимся до твоего отъезда, — сказала Нетти, когда они оделись. — Ты даже не представляешь, что ты для меня значишь. Все эти леди и джентльмены могут сколько угодно оскорблять меня. Теперь мне наплевать.
Ренно вовремя пришел на обед в гостиницу. Лейтенант с удивлением отметил, что гость спокоен и чувствует себя как дома даже в совершенно незнакомом месте.
На этой неделе у полковника и его гостя состоялся очень важный разговор.
— Колония Массачусетс хотела бы заключить договор с сенеками и другими ирокезами.
— Я тоже хотел бы этого, — отвечал Ренно. — Но решать могут только великий сахем и совет ирокезов.
— Когда они встретятся со мной и нашим военным вождем, генералом Пеппереллом?
— Моему другу всегда будут рады на земле сенеков.
Эндрю Уилсон ухватился за неожиданное приглашение.
Было решено, что они с генералом нанесут визит Гонке еще до конца зимы.
— Скажи великому сахему, что мы хотим разработать план, как нам вместе одолеть французов и их союзников-индейцев до того, как те решатся напасть на нас.
Ренно самому очень хотелось выйти на тропу войны против гуронов и встретиться с Золотым Орлом. Он очень надеялся, что отец, вожди других племен и белый вождь заключат такой союз.
Мысли о будущем занимали Ренно и в тот вечер, когда он вместе с Авдием Дженкинсом отправился на ужин к Элвинам. Ба-лин-та и Уолтер еще больше сблизились друг с другом, и девочка безошибочно понимала все, что он пытался выразить.
Ренно знал, что принес печальные вести, и вежливо дождался конца ужина, чтобы начать говорить. Наконец Авдий Дженкинс закурил трубку, и Ренно сказал сестренке на языке сенеков:
— Через два дня мы отправляемся в земли нашего народа.
Дебора быстро перевела его слова священнику и тетушке. Ида расстроилась:
— Мы будем скучать по малышке. Она такая славная и так хорошо относится к Уолтеру.
Дебора кивнула, а Авдий добавил:
— Верно. Она прекрасно понимает его, но как — это для меня загадка.
Ба-лин-та по очереди посмотрела на каждого из взрослых и обратилась к брату:
— Уол-тер хочет пойти с нами в землю сенеков. И я хочу, чтобы он пошел. Он может жить с нами в доме нашего отца.
Ида Элвин задохнулась:
— Но это невозможно! Уолтер беспомощен. Страшно даже подумать, что может с ним приключиться у ди… Я хотела сказать индейцев.
— Я не согласна с вами, тетушка, — Дебора, как всегда, говорила прямо. — Я знаю сенеков. Уолтер получит отличную возможность обрести уверенность в себе.
— Меня никто не спрашивал, — произнес Авдий, — но я думаю, что Дебора права. Всемогущий даровал этим детям возможность понимать друг друга. Вы видите, как изменился Уолтер. За такое короткое время он стал увереннее и самостоятельнее. Не кажется ли вам, чтобы было бы ошибкой разлучать их теперь?
Дебора поднялась, в знак благодарности пожала священнику руку и тут же отошла в сторону. Ренно внимательно смотрел на Авдия. Удивительно, но ни белый хранитель веры, ни сама Дебора не понимали, что предназначены — друг другу.
Ба-лин-та ждала ответа брата. Для нее мнение старшего воина значило гораздо больше, чем желание матери Уолтера.
Уолтер с тревогой наблюдал за Ренно.
— Я… я боюсь, — промолвила Ида.
— Семья Ренно и Ба-лин-та были добры ко мне, — напомнила ей Дебора.
— Но ты не глухонемая! — вспылила тетушка.
— Через несколько недель полковник Уилсон отправится в селение сенеков, чтобы заключить союз с ирокезами, — сказал Авдий. — Я с радостью поеду с ним, если, конечно, он не будет против, и вернусь вместе с мальчиком.
Ба-лин-та покачала головой:
— Уол-тер хочет пожить у нас подольше. Мне тоже хочется, чтобы он остался в деревне сенеков на много месяцев.
Тетушка Ида была поражена.
Ренно знал, что все ждут его решения, он собрался с мыслями и скрестил руки на груди:
— Те, кто не может говорить или слышать, получают другие дары маниту. Сенеки чтят таких людей. Может быть, маниту явятся Уол-теру в видениях и предложат ему помощь.
Ба-лин-та радостно захлопала в ладоши, а в глазах Уолтера зажегся огонек.
Дебора испугалась, что упоминание о языческих божествах заставит священника изменить точку зрения, но Авдий удивил ее.
— Мы должны следовать по пути, указанному Господом, — пробормотал Дженкинс. — Мы не вправе решать за него, какой путь нам следует избрать. Пусть духи сенеков помогут ребенку. Он отправится с моим благословением.
Последние возражения тетушки Иды были отвергнуты, остался только страх. Больше всего на свете она хотела, чтобы ее несчастный сын жил нормальной человеческой жизнью, и ничем не могла ему помочь.
Ренно знал, как повела бы себя в подобных обстоятельствах Са-ни-ва, и почувствовал симпатию к этой гордой женщине.
— Никто не причинит Уол-теру вреда, — торжественно пообещал Ренно. — Ба-лин-та — дочь Гонки, великого сахема, и Ины, хранительницы веры, и Уол-тер будет их сыном.
Тетушка Ида не могла допустить, чтобы люди видели ее слезы, и отвернулась к огню. Она всегда так ненавидела индейцев, а теперь должна доверить им своего сына, надеясь, что дикари смогут дать ему то, чего не дал его родной народ.
Ба-лин-та подошла к ней и взяла за руку. Этот жест любви прогнал остатки страха:
— Что ж, тогда возьмите его с собой.
Ба-лин-та и Уолтер, приплясывая, закружились по комнате, но взрослые хранили молчание из уважения к матери мальчика. Ренно с удовольствием принял на себя новую обязанность и пообещал научить Уолтера охотиться, ловить рыбу и выживать в диком лесу. Маниту хранят его, и мальчик непременно будет счастлив.
В тот же вечер Ренно рассказал об этом плане Уилсонам. Полковник приготовил обоюдоострый нож в подарок Уолтеру, и на следующее утро Милдред, посовещавшись с Ренно, принялась собирать еду для путешественников. Закоптили куски говядины, уложили пакеты с маисовой крупой — вместо сушеного маиса — и еще копченый окорок. Ренно настаивал, что больше им ничего не понадобится.
За день до ухода Ренно обнаружил, что Ида приготовила слишком много вещей для Уолтера. Белый индеец отобрал только самое необходимое для путешествия по зимнему лесу. Ренно убедился, что сапоги мальчика смазаны жиром, и позволил Уолтеру оставить шапку, телогрейку, кожаные бриджи и куртку, в которых тот обычно рубил дрова. Из трех одеял взяли два и отложили потрепанные черные бриджи и куртку, в которых Уолтер ходил в церковь. Ради Ба-лин-ты, учившейся читать по-английски, Ренно позволил взять Библию, сборник рассказов какого-то человека по имени Чосер[23] и третью книжку со стихами некоего Мильтона[24].
Эндрю Уилсон встал до рассвета, чтобы позавтракать вместе с гостем.
— Через месяц, — сказал полковник, — наш военный вождь и я прибудем в селение сенеков.
Ренно понял, что миссия его завершилась успешно.
Прощание с тетушкой Идой было совсем простым. Она поцеловала Ба-лин-ту и не проронила ни слезинки, обнимая сына. Потом повернулась к Ренно:
— Думаю, я делаю это потому, что Минни и Джед Харпер были такими хорошими людьми… И моими близкими друзьями.
Дебора подошла к Ренно. В ее глазах он видел только дружбу.
— Мы еще встретимся, — сказала девушка.
Члены отряда милиции переправили путешественников через реку. Стоило им войти в лес, как тут же выяснилось, что Уолтер не умеет двигаться, не производя шума. Но Ба-лин-та быстро объяснила, что требуется от мальчика. После этого он стал внимательно наблюдать за Ренно, а к концу дня сумел справиться с трудной задачей.
Вскоре Ренно обнаружил, что Уолтер видит ничуть не хуже его самого. Они шли довольно медленно, и Ренно каждый день учил мальчика пользоваться луком и стрелами. Уолтер быстро все схватывал и однажды убил большого кролика. Ба-лин-та поджарила его на костре. Конечно, ее стряпню трудно было назвать съедобной, и Ренно украдкой поедал кусочки копченого мяса, наблюдая, как дети наслаждаются плодами своего труда.
вернуться23
Чосер Джефри (1340-1400) — английский поэт, автор «Кентерберийских рассказов»
вернуться24
Мильтон Джон (1608—1674) — английский поэт и политический деятель
- Предыдущая
- 51/62
- Следующая