Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Железное сердце - Поттер Патриция - Страница 35
Он повернулся и посмотрел на Брэдена. Сейчас лицо арестанта казалось высеченным из камня. Взгляды их скрестились, и Морган понял, что он переоценил очевидную покорность Ника Брэдена своей участи, его внешнее добродушие. Теперь в глазах его читалась враждебность. Враждебность, вызов и обещание.
Ты или я, молча обещал ему Брэден.
Морган впервые понял, что скорее всего лишь один из них переживет это путешествие. И еще он вдруг понял, что, несмотря на свое ранение, Ник Брэден окажется беспощадным противником.
Ну а Лори? Лори с ее медового оттенка волосами, золотистыми глазами и тлеющей под мальчишеской одеждой страстью. Лори, полюбившая так глубоко и не слишком разумно. Что случится с Лори?
Если он убьет Ника Брэдена, она возненавидит его.
Он мог бы позволить Брэдену сбежать.
Да, мог бы, но он не сможет после этого ужиться с самим собой. Ник Брэден — убийца в розыске. Морган — слуга закона. Если он поступится совестью ради личных чувств, вся жизнь его окажется ложью. Да и Брэдену этим не поможешь. Ведь награда в пять тысяч долларов за его голову останется в силе.
Знать бы только, что правда сейчас на его стороне…
Глава двенадцатая
В Джорджтауне, одном из крупнейших городов Колорадо, вовсю кипела жизнь. Сами масштабы этого города, надеялся Морган, позволят путешественникам затеряться на его оживленных улицах. Когда Морган и Брэден заметили перед собой первые здания, рейнджер остановил лошадей и развязал руки девушке. Он и так привлечет к себе немалое внимание с одним арестантом, и ему чертовски не хотелось, чтобы прошел слух, что он везет с собой пленницу-женщину. В этих краях слухи путешествуют быстро, летя от одного шахтерского поселка к другому.
Впрочем, он счел нелишним предупредить девушку.
— Изволь вести себя как следует, Лори, — сказал он. — Ты будешь при мне каждую минуту и станешь выполнять все, что я скажу.
— Почему? — вызывающе осведомилась она.
— Я не хочу привлекать к нам внимание. Может, тебе хочется, чтобы каждый охотник за премией в этом штате набрасывался на твоего брата? Мне — нет, — нетерпеливо объяснил Морган.
Она пожала плечами:
— Не вижу разницы между тобой и охотниками за премией.
— Со мной Ник может добраться до Техаса живым.
— А может, он предпочтет пулю петле? — оскорбилась она.
— Он может также предпочесть, чтобы ты не попала в тюрьму, — произнес Морган, поглядывая на объект их разговора.
Ник поежился в седле, смерив взглядом Лори и Моргана. В отличие от Моргана Брэден редко носил шляпу, и сейчас темные кудри упали ему на лоб. Он казался удивленным.
— Похоже, раньше тебя не интересовало, что я предпочитаю, рейнджер.
Морган зло посмотрел на них. Ему не нравилось, когда его подкалывали, а эти двое за словом в карман не лезли. Особенно девушка, прекрасно чувствующая его слабости — отвращение к охотникам за премией и нежелание причинять ей серьезные неприятности. Он скрипнул зубами.
— Я говорил о том, что Лори вряд ли предпочтет попасть под суд.
— Если выбирать между тобой и тюрьмой, я выбираю тюрьму, — едко отрезала девушка.
— Лори. — Голос Брэдена посуровел, и что-то неуловимое промелькнуло в его глазах, когда он повернулся к ней в седле. Что это — предупреждение? Морган не знал.
Сердитый взгляд Лори обратился на брата.
— Сделай, как он просит. Ради меня. Пожалуйста. — Неожиданно голос Ника смягчился.
— Да он не кто иной, как самонадеянный, заносчивый… — Она помедлила, и Морган понял, что девушка ищет наиболее оскорбительное определение.
— Ублюдок? — охотно предложил он. Морган то и дело вспоминал, как веселилась она прошлым вечером, когда толкнула Брэдена в источник, и как лицо ее просияло смехом. Теперь глаза девушки сузились неприкрытой угрозой.
— Оборотень, — сказала она. — Ублюдок остается тем, кем родился.
Морган пожал плечами, снова удивляясь тому, как точно она посылала в цель свои стрелы, и начал поворачивать лошадь к дороге.
— Погоди, — сказал Брэден. Морган поколебался.
— Могу я поговорить с сестрой минуту?
— Валяй.
— Наедине, — добавил Брэден, процедив это слово сквозь зубы.
Морган чуть подумал и кивнул. К черту, ведь они могли обсудить дюжину разных планов прошлой ночью, когда он спал, — он не мог бодрствовать все время или прислушиваться к каждому слову. Проехав вперед несколько футов, так что натянулся повод, он обмяк в седле и сосредоточил часть внимания на золотистых холмах. Другая часть, впрочем, была настороже к любому неожиданному движению. Он снова ощутил себя посторонним, которого заставляют чувствовать себя негодяем.
Вскоре Ник сказал:
— Она вделает, как ты скажешь, Морган.
А как долго она будет слушаться?
Но Морган не высказал сомнения вслух. Ей-богу, нашелся бы только дилижанс до Денвера. Он пришпорил лошадь, посылая ее рысью и прекрасно понимая, что дилижанс вряд ли решит его проблему: девушка найдет способ вернуться к Брэдену. Он предполагал, что лучше всего будет взять ее с собой, чтобы он мог присматривать за ней. У него было оправдание этому — ведь она в него стреляла.
Но он быстро отогнал эту мысль. Это будет настоящей мукой, он и так уже мучится, как лошадь, которой подложили под седло колючки. Он реагировал на нее так, как ни на одну женщину прежде. Морган всегда довольствовался своей одинокой жизнью, и ему мало что нужно было от женщин, кроме оплаченной ночи. Он предпочитал платить, чтобы потом не сожалеть, не привязываться и не ожидать продолжения.
Но Лорили Брэден не походила на тех женщин. Она скорее напоминала дикую кошку, прекрасную, золотистую и неуловимую. Она бросала ему вызов и поддразнивала так, как до нее не смел никто. Она пробудила его к жизни, пусть даже он знал, что она готова убить его, подвернись возможность. Ну разве все это не делает его последним болваном?
Ему не хотелось отвечать на этот вопрос, вместо этого он стал думать над тем, что им понадобится. Он хотел остановиться в городе совсем ненадолго. Вначале контора дилижансов, затем припасы. Рубашки. Перемена одежды для Лори. Морган не обращал внимания на любопытные взгляды зевак, направленные на него и его пленников, когда они проезжали мимо роскошных домов, банка и телеграфной конторы. Он остановился у конторы дилижансов, спешился и привязал всех лошадей к столбу, а затем подошел к Лори и предложил ей руку, чтобы помочь спешиться. К его удивлению, она приняла помощь.
Ему чертовски хотелось узнать, о чем говорил с ней Брэден.
Взяв девушку за руку, он вошел в контору, оставляя Брэдена в седле, с прикованными к седельной луке руками, надежно привязанной к столбу лошади.
Сидевший в комнате клерк поднял на них глаза.
— Когда следующий дилижанс на Денвер?
— В девять утра.
Морган до конца не терял надежды, что хотя бы один дилижанс отправится сегодня вечером. А может, не надеялся? Он не был в этом уверен, черт побери.
— Один билет для леди.
Взгляд Лори испепелил его на месте, но она промолчала.
— Вы не могли бы порекомендовать гостиницу?
— Лучшая здесь «Отель де Пари». Там даже есть ванны. Впрочем, она дорогая, — ответил клерк, с сомнением оглядывая их пыльные одежды. — И еще есть «Наггет», — добавил он с меньшим энтузиазмом.
Морган помедлил, чувствуя на себе взгляд золотистых глаз Лори. Наконец он кивнул.
— А где контора шерифа?
— В здании суда. Но самого шерифа там нет, он отправился в Денвер на какую-то встречу законников.
— А его помощник?
Клерк пожал плечами:
— О нем я не знаю.
— А где каталажка?
— За зданием суда, вниз по улице.
Морган вынул из кармана кошель и расплатился за билет на дилижанс, затем снова взял ее под руку. Брэден поник в седле, глаза его были полузакрыты. Морган помог Лори сесть на лошадь, затем оседлал свою и повернул лошадей к зданию суда. Ему нужно устроить Брэдена на ночевку в каталажку, тогда единственной его заботой останется Лори.
- Предыдущая
- 35/97
- Следующая