Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Западня - Макманн Лайза - Страница 30
– Вот и все, – торжественно объявила она. – Прибор настроен. Вы готовы?
Ильза кивнула и схватилась за край Кольца.
Сэра в последний раз покосилась на Дака и Рика, широко улыбнулась.
– Отлично, просто замечательно. Значит, отправляемся. Итак, месяц: декабрь. Год: тысяча восемьсот ЙЕТИНАДЦАТЬ!
В следующий миг они обе исчезли.
35
Очень короткое путешествие
Сначала воцарилось ошеломленное молчание. Даже Дак был потрясен – он не ожидал, что Сэра в самом деле телепортируется вместе с Ильзой. Страшно представить, что творилось в головах у агентов СК, тупо глядевших на пустое место, где секунду назад стояла их грозная предводительница!
Но мгновение растерянности пролетело быстро. Историки, услышав секретное слово, бросились в бой, а умница Джеймс, как ему и было сказано, шмыгнул в угол и сжался в комочек.
Дак и Рик тоже кинулись в гущу сражения; кровь у них вскипела, когда они увидели, как Хейк или Стаки (Дак так и не научился отличать их друг от друга), оправившись от растерянности, развернулся к Томасу Гаррету и с размаху ударил его кулаком по зубам.
– Эй! – взвыл Дак. – Убери свои руки-крюки от моего друга! – заорал он на ухо бандиту, а Рик молча врезал ему в солнечное сплетение.
В разгар всех этих воплей и визгов, размахиваний руками и ногами, боксерских нокдаунов и каратистских выпадов, посреди комнаты вдруг возникли Сэра и Ильза. Ильза вела себя как буйнопомешанная. Испустив дикий вопль, она вырвала свою руку из руки Сэры и бросилась к ближайшей стене. Сэра прыгнула за ней, одним движением защелкнула пустые кандалы на руке Ильзы, а потом без сил свалилась к ее ногам.
– Что с тобой? – спросил Рик. По примеру Сэры он пристегнул к стене вырывающегося Хейка и приготовился броситься на помощь Гамалиилу Блейку.
– Ничего, все в порядке, – выдавила Сэра. – Сейчас, только передохну минуточку.
Но уже через полминуты она решила, что вполне может принять участие в общем побоище. Убрав Кольцо в кошель, Сэра бросилась в кладовку, которой до этого пользовались бандиты, и схватила две пары кандалов. Одну пару она бросила Гарриет Табмен, и они вдвоем, грозно размахивая цепями, стали наступать на свирепых Стражей времени, оттесняя их в заднюю часть комнаты. В итоге могучие Стражи, растеряв всю свою храбрость, добровольно приковали себя к стене, лишь бы не отведать цепей.
– Сэра! – крикнул Дак, пнув кого-то из агентов СК в щиколотку. – Вы как в ролевой игре по мотивам «Подземелья и драконов»! Поединки на цепях, поединки на мечах… эй, ребята, спасайся кто может – миссис Табмен идет!
– Х-мм, – фыркнула Гарриет.
А в это время в другом конце комнаты один из агентов СК коварно замахнулся стулом, целясь в голову Рику.
– Эй! – взревел мистер Томас Гаррет. – Убери свои руки-крюки от моего друга! – Совсем недавно он услышал эту красивую фразу от Дака и решил, что сейчас самое время ее применить. Подбежав к злодею сзади, Томас Гаррет вырвал у него стул, а потом наградил таким увесистым пинком, что бедняга пролетел через всю комнату к противоположной стене, где Сэра живо приковала его наручниками. Историк протянул руку и помог Рику подняться.
– Отлично сработано, мистер Гаррет, – поблагодарил Рик. – Спасибо.
– На здоровье, сынок. Ну, кто следующий? – грозно вопросил Историк, обводя глазами распростертые на полу тела побитых Стражей и шеренгу уже обезвреженных и прикованных к стене врагов. Оставшиеся на ногах агенты СК сочли за благо подхватить ноги в руки и броситься наутек. Вскоре в комнате снова воцарилась тишина.
Малыш Джеймс, все это время беззвучно просидевший в своем углу, закрыв лицо руками, робко выглянул из-под ладошки.
– А мне уже можно вылезать?
Рик расхохотался, бросился к нему и высоко подбросил в воздух.
Историки, покрытые синяками и царапинами, сияли от гордости, не обращая внимания на боль. Дак тоже улыбался до ушей.
– Эх, вот здорово! – воскликнул он. – Это была лучшая схватка, которую я видел в жизни, а ведь настоящая война начнется только в тысяча восемьсот…
– Йетинадцатом, – рявкнул Рик и так грозно посмотрел на него, что Дак замолчал.
Упоенный блестящей победой, Дак без умолку болтал с Историками, которые, оказывается, до последнего момента принимали своих новых друзей за обычных детей и поняли, что имеют дело с гостями из будущего только после того, как своими глазами увидели возможности Кольца. Сэра негромко беседовала с молодой женщиной по имени Сьюзан, у которой на воротничке сверкала очень красивая брошка. И только Рик стоял в сторонке вместе с Джеймсом и молчал. Он тоже натянуто улыбался, но внутри… внутри он был слегка потерян. А может, даже оглушен.
Отыскав глазами Гарриет Табмен, Рик подошел к ней.
– Давайте теперь найдем вашу племянницу, – сказал Рик. Он тронул мистера Гаррета за рукав. – Вы не проводите нас в подвал?
Вместе они прошли через весь дом Томаса Гаррета в одну из потайных комнат, откуда по лестнице спустились в подвал. Мистер Гаррет посветил фонарем, а Гарриет крикнула:
– Кисси? Детка, мы пришли за тобой!
– Тетушка Минти! – вскрикнула Кисси, выбегая из темноты. За ней показался Джон.
– Мамочка! – оглушительно завопил Джеймс. Вырвавшись из рук Рика, он бросился к матери и обнял ее, зарывшись головой в ее юбки.
– Джеймс, мальчик мой! – зарыдала Кисси, падая на колени перед ним. Когда она нашла в себе силы поднять голову и посмотреть на Рика, ее лицо было залито слезами. – Я просто не знаю, смогу ли когда-нибудь отблагодарить тебя за все, что ты для нас сделал! – пролепетала она.
Стоя в темном углу подвала, Рик молча смотрел, как Кисси обнимает тетушку Минти. Кисси сбивчиво рассказывала историю их с Джоном злоключений, поведав, что их схватили возле Федерального холма. Рик поежился, представив, что легко мог оказаться на месте Кисси и ее мужа. Гарриет тоже рассказала о том, как угодила в западню.
– Милая моя, ведь мы с тобой могли бы никогда больше не увидеть друг друга, – сказала Гарриет Табмен, ласково глядя на свою племянницу. Потом она повернулась и нашла глазами Рика. – Мы обязаны тебе жизнью, – торжественно объявила она. И протянула руку, приглашая его в семейный круг.
– Я тоже обязан вам жизнью, – загадочно ответил Рик. – И я чувствую… Я чувствую себя членом вашей семьи. В каком-то смысле, – быстро добавил он, отводя глаза. Вплоть до сегодняшнего дня они в самом деле были его семьей. Но теперь Кисси и Джон благополучно доберутся до Канады, а значит, Кисси никогда не попадет обратно на Юг, не создаст новую семью и никогда не произведет на свет того единственного и неповторимого младенца, которому предназначено было стать пра-пра-пра-прадедушкой Рика. Возможно, у нее будут другие дети, прекрасные дети, но вот этого, единственного, никогда не будет. С сегодняшнего дня жизнь Кисси и ее семьи пойдет по другому пути. И история их жизни будет совсем не той, какую хранят страницы альбома бабули Фиби.
И даже альбома никакого не будет.
И самой бабушки Фиби.
Губы Рика задрожали. Он стоял в переполненном подвале, со всех сторон окруженный людьми, но чувствовал себя смертельно одиноким.
Гарриет долго и серьезно смотрела на него, потом порывисто обняла.
– И ты говоришь это после всего, что сделал для нас? – срывающимся голосом воскликнула она. – Милый, отныне и навсегда ты будешь для меня сыном, которого у меня никогда не было! Вот и все. Теперь мы – одна семья. Ты понял?
Рик рассмеялся, хотя сердце у него разрывалось от горя.
– Вы совершенно правы, – ответил он.
36
Прощальный подарок
Возможно, в просторном доме Томаса Гаррета в самом деле недоставало мебели, зато в его кладовой нашлось достаточно снеди, чтобы до отвала накормить небольшой отряд Историков. Дак пребывал на вершине блаженства – еще бы, ведь он впервые в жизни очутился в окружении своих единомышленников, людей, которые жили историей. И творили ее.
- Предыдущая
- 30/34
- Следующая
