Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Взрослые игры (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 44
- Я могу вмешаться, если Коеси Мэриэмон отплатит любезностью на любезность – сказала она. – Взамен он подпишет некоторые бумаги о новом торгово-экономическом сотрудничестве между нашими странами. Если будет заключен договор на условиях, которые потеснят влияние Америки на японской территории, это может заинтересовать мое начальство.
- Я не могу тебе этого гарантировать, - честно сказал Ив.
- Тогда кто может?!
- Акутагава. Но его сначала надо найти.
- Ты думаешь, он сумеет убедить своего отца? – приподняла брови Наста.
- Коеси Мэриэмон сделает всё так, как скажет ему Акутагава – это я знаю точно.
Наста снова задумалась. Потом тяжело вздохнула:
- Хорошо. Сойдёт и так.
Ив тоже перевел дыхание. У Тэкесимы и Сугавары словно камень свалился с плеч.
- Отлично, - Ив улыбнулся, затем протянул к ней руки: - Иди сюда, сестренка, я обниму тебя.
Она посмотрела на него исподлобья, закусив губу, а потом раздраженного воскликнула:
- Ты ведь и рассчитывал, что всё так и получится, верно? Что я сначала скажу «нет», ты поуговариваешь меня, а потом я соглашусь? Ты всё заранее продумал!
- Ну что ты, - по-русски ответствовал он. – Как я мог? Я ведь наивный чукотский мальчик.
Она невольно рассмеялась – негромко, сдержанно, потом шагнула к брату и упала в раскрывшиеся ей навстречу объятия. Наста прижалась к его груди, положив голову ему на плечо.
- Ты не меняешься… - прошептала она.
Ив, подождав немного, мягко отстранил её от себя.
- Начни необходимые приготовления, - сказал он серьезно. – Сегодня вечером нам нужно добраться до Коеси Мэриэмона. Обязательно проверь информацию о том, где и во-сколько будет проходить телевещание. Найди планы того здания. Оружия у вас достаточно?
- Да. Не учи меня, - хмыкнула Наста высокомерно. – А ты что собираешься в это время делать?
- У меня есть дела, - Ив взглянул на Сугавару. – Эй, Ботаник, одевайся, пойдешь со мной – возьми камуфляж. Нам с тобой до вечера нужно проверить токийские больницы.
- Зачем? – удивилась Наста. – Вы думаете, что Акутагаву могли в неразберихе просто потерять в одном из госпиталей? Это же смешно!
- Не Акутагаву. Другого человека. Поторапливайся! – прикрикнул на телохранителя Ив и направился к двери. – Я долго тебя ждать не буду.
Юки грезил.
Юки, окунувшийся в глубины своего сознания, не понимал того, что на самом деле его тело сейчас лежит на медицинской койке неподвижно и погружено в промежуточное состояние между жизнью и смертью. Он видел различные картинки и подвижные образы, мелькающие то быстро – словно разогнавшиеся автомобили перед лицом пешехода, то медленно – будто молодая мать прогулочным шагом катила пред собой коляску с новорожденным…
Сначала он видел свое прошлое, словно зарисованное в комиксах, где лицезрел себя со стороны; потом вспоминал странные вещи – например кадры из фильмов, сцены из прочитанных книг. В конце вереницы непонятных вспышек, где он успевал улавливать только смутные телодвижения и слышать обрывки разговоров, он разглядел нечто реальное и знакомое: гору с крутым и каменистым склоном, по которому карабкались его мать и отец – в касках, резиновых сапогах, грязных комбинезонах и с большими рюкзаками за спиной. Они поднимались выше и выше, а он не поспевал за ними; ноги Юки сползали назад, песок и камни – мелкие и крупные – мешали ему идти, с насмешливым шорохом скатываясь вниз. В конце-концов, он устал и начал звать родителей, но те не вернулись к нему и даже не остановились, а только, оглянувшись, сказали: «Давай, Юки, не отставай! Еще немного и всё будет хорошо! Давай же, поднимайся!» Отвернувшись, они продолжили свое восхождение. Юки, напрягая силы, стал карабкаться вверх, изнывая от усталости, стараясь подавить в себе желание сдаться и оставить бесполезные попытки нагнать родителей.
«Ты всё равно не сможешь этого, - шептал ему ласково-издевательский голосок. Заботливый и презрительный одновременно. – Остановись, зачем мучится дальше? Внизу нет гор, нет крутых склонов, там есть цветущие равнины и тенистые кедровые рощи, там хорошо! Там, куда ты стремишься, не может быть так же хорошо, как здесь. Остановись, подумай, а нужно ли это тебе?…»
«Нужно! Нужно!» – отвечал Юки, и упрямо лез вверх, стараясь не упускать из виду отца и мать. Он спотыкался, хватался голыми руками за камни и грязь, царапался об острые осколки вулканического стекла, выпрямлялся и возобновлял подъем. Выше, выше…
Затем, внезапно, вместе со вспышкой света, исчез и склон горы, и родители… Юки лежал на ступеньках, растрескавшихся от времени, поросших местами бурым мхом. Он поднял голову, и увидел, что эти ступеньки ведут к ашраму Шри Чандрика Ситэра, а на самой верхней ступеньке лестницы сидела, облаченная в яркое индийское сари, бабушка Мика. Её лицо было умиротворенным, омолодившимся, освещенным изнутри таинственным светом.
«Ну же, Юки, вставай! – сказала бабушка. – Поднимайся сюда!»
Юки оглянулся назад – внизу находилась дорога и у обочины стояла коляска моторикши. За рулем коляски кто-то сидел, но он никак не мог разглядеть лица водителя, однако смог хорошо расслышать его голос, когда тот заговорил с Юки:
«Зачем тебе идти туда? Тебе ведь неприятна вся та ложь, что опутала твою бабушку и толкнула её на глупости. Она верила лжи, она лгала себе, она лгала тебе. Там, куда ты хочешь подняться, полно обмана и заблуждений. Зачем тебе идти туда?… Скорее уходи отсюда, давай я увезу тебя в другое место, где не будет лжи, не будет неразрешенных вопросов, не будет недоверия… Спускайся и садись в мою коляску, я отвезу тебя туда…»
Юки сделал шаг к моторикше, спустившись на одну ступеньку вниз. Но бабушка Мика окликнула его:
«Юки, ну доверься же мне! Доверься! Поднимайся сюда!…»
Он замер, разрываемый противоречивыми чувствами - глядя то на коляску моторикши, то на бабушку и возвышающийся купол ашрама, там, наверху. Помедлив, Юки, преодолевая сомнения, стал подниматься к бабушке.
«Почему ты веришь ей?» – крикнул ему вслед водитель.
«Потому что она не может желать мне зла, - ответил Юки, не оборачиваясь. – Я знаю это».
Бабушка Мика ободряюще улыбнулась ему, с любовью глядя на внука. Когда он оказался близко, то увидел, что она дожидается его не одна – рядом, степенно покуривая трубку из слоновой кости, стоял дед Сугияма. Там, на верхней площадке, цвели яблони и вишни, ярко светило солнце на лазурном небе и дул свежий, живящий ветер, унесший с собой все сомнения Юки. Бабушка Мика плавно встала и отошла к супругу, а когда Юки полностью преодолел лестницу, то указала рукой в сторону:
«Иди, тебя ждут там…»
Юки посмотрел в указанную сторону. Под сенью цветущих деревьев стоял Акутагава. Юки бросился туда, испытывая мучительное счастье, желая почувствовать тепло его тела, осыпать его поцелуями… Но Акутагава затеял игру: по мере приближения Юки он стал отступать назад, углубляясь в древесную рощу, уходя от него.
«Акутагава!» - звал Юки, пытаясь догнать его.
Акутагава плутал меж деревьев, дразня его, уводя все дальше и дальше. Вдруг заросли кончились, и они оказались на песчаном берегу. Акутагава ступал, зарываясь босыми ногами в темный песок, и, не спеша приблизившись к кромке воды, встал так, чтобы волны лизали его стопы. Он с улыбкой кивнул Юки, как бы говоря: «Подойди сюда!»
Это место показалось Юки знакомым. Он напряг память и через секунду узнал его: это был островок близ Суматры, где нашли катер и погибших ученых, которые работали вместе с его родителями! В ужасе он перевел взгляд на возлюбленного – и увидел, как за его спиной вдали нарастает волна цунами, с огромной скоростью приближаясь к острову. Резкие порывы ветра трепали волосы Акутагавы и легкую футболку, что была на нем.
«Оглянись! – закричал Юки. – Оглянись! Уходи оттуда! Бежим скорее!»
Акутагава не двинулся с места. Он протянул ему руку и, продолжая улыбаться, сказал:
«Будь со мной».
«Акутагава, мы же погибнем! Что ты делаешь? – Юки горько заплакал. – Давай убежим отсюда туда, где мы будем в безопасности. Прошу тебя, одумайся!…»
- Предыдущая
- 44/62
- Следующая
