Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фьюри (ЛП) - Донер Лорен - Страница 50
Тут поднялась девушка, одетая в строгий, черный деловой костюм. Ее светлые волосы были стянуты в тугой пучок на затылке.
– Я доктор Триша Норбит.
Она была слишком молодой, чтобы быть доктором, но Элли не стала высказываться об этом вслух.
– Приятно познакомится, – она не знала, что ей еще сказать.
– Мы узнали, что вы с мистером Фьюри очень сблизились. Я бы хотела вас обследовать, чтобы убедится, что вы здоровы, и мы могли бы обсудить несколько вещей, – женщина оглянулась, а затем очень многозначительно на нее посмотрела. – Наедине, конечно.
– Нам нечего обсуждать, и медицинский осмотр мне не нужен.
Элли громко вздохнула, не имея ни малейшего желания провести весь день в этой комнате.
– Послушайте, давайте перейдем прямо к делу. Я видела выпуски новостей. И знаю, что вы верите в то, что мистер Фьюри плохо со мной обходиться и во всякое прочее дерьмо, но это все неправда, – она послала еще один злобный взгляд директору Борису, а потом обратила свое внимание на докторшу. – Я его гость и сплю в соседней спальне. Мы почти не видимся, и между нами не происходит ничего недостойного. Я вообще не понимаю, зачем нужно мое присутствие, но мистер Норс настоял, чтобы я пришла и лично опровергла слухи. Чтобы все смогли увидеть, что со мной все в порядке. У меня был отличный день, пока мне не пришлось тащится сюда для всеобщего обозрения, поскольку вы предполагаете самое худшее.
– Ваши отношения с мистером Фьюри стали более, чем платоническими? – спросил какой-то незнакомец.
Элли возмущенно уставилась на него и ответила:
– Очень невежливо задавать кому бы то ни было такие личные вопросы, но я вам все равно отвечу. Нет. Разве вы не слышали, о чем я только что говорила? Мистер Фьюри идеальный джентльмен. Я сплю в его гостевой комнате.
– Но вы живете с ним, – мужчина смотрел на нее с плохо скрываемой враждебностью. – Мы знаем, что вы с ним вовлечены в сексуальные отношения.
Элли вышла из себя. Она даже сделала шаг по направлению к этому грубияну, но остановилась:
– Мы соседи по комнатам. Вы пропустили эту часть? Или вы один из тех недалеких людей, которые верят, что мужчина и женщина не могут делить дом и не делить кровать?
Мужчина постарше устало вздохнул.
– Мы ни коим образом не хотели вас оскорбить, мисс Брауэр. Но нам нужно знать, стали ли ваши отношения с мистером Фьюри более, чем платоническими. Вы можете стать первой межвидовой парой, у которой возможны сексуальные отношения, нам нужно провести тесты и всё тщательно изучить.
Он поправил свои очки, подвинув их выше на переносицу и продолжил:
– Ведь могут быть опасные побочные эффекты. Мы стараемся для вас. Вы же не хотите неосознанно причинить ему вред?
Элли нахмурившись ответила:
– Я всё прекрасно понимаю, но и вы меня поймите. Нас не связывают с мистером Фьюри те отношения, на которые вы намекаете. У нас нет половых сношений, как вы это назвали. Он просто один из хороших парней, который позволил пожить в его доме, пока я не найду другую работу. Я покинула пределы Хомлэнда, и из-за связей с ОНВ меня чуть не похитили придурошные фанатики. Здесь я в безопасности
– Ладно, – громко сказал директор Борис. – Вы можете вернуться на прежнее место работы в женском общежитии немедленно. Мы отправим с вами охранника к дому мистера Фьюри, чтобы вы собрали свои вещи.
Элли словно окатили холодной водой. Девушка уставилась на директора Бориса, открыв рот от изумления. Злобный ублюдок.
Ей нужно было успокоиться, пока она просто отрицательно не замотала головой и не заорала, что он не заставит её покинуть Фьюри. Глаза всех присутствующих в комнате устремились на неё, внимательно изучая реакцию девушки. Чёрт бы их побрал.
Она заставила мозги лихорадочно работать, затем склонила голову на бок и посмотрела на тупого засранца.
– Я бы с радостью вернулась на прежнюю работу, но лишилась я её в первую очередь потому, что вы заставляли меня лжесвидетельствовать. Вам не понравилось, что команда офицеров ОНВ спасла меня, когда охранники Хомлэнда не могли справиться с нападением. Вы хотели заставить меня написать ложную жалобу, обвиняя их в жутких вещах, которых на самом деле не было. Они спасли мне жизнь, а ваши парни даже не могли ко мне пробраться.
Она видела, как лицо директора стало мертвенно-бледным, когда все взгляды переместились на него. Мужчина выглядел слишком шокированным, чтобы сделать хоть что-то, он мог лишь перепугано озираться по комнате.
– Я не работаю на людей, которые заставляют меня давать ложные обвинения, грязные, лживые свидетельства, а потом увольняют за то, что я не захотела этого делать. Я бы сама уволилась, если бы вы не вышвырнули меня. Я отказываюсь работать на вас, директор Борис. Я найду работу, где меня не будут заставлять врать.
– Это не правда, – наконец прошипел он. Он ткнул в направлении Элли пальцем. – Выведете её отсюда немедленно, и выгоните за пределы Хомлэнда, без права возвращения.
Джастис свирепо взглянул на охранников, подошедших к Элли. Она чуть не отступила назад, к офицеру ОНВ, который встал поближе к ней.
Девушка поняла, что офицеры обступили её, образовав защитный круг. Элли замерла, и охранники, намеревавшиеся её вывести тоже замерли на месте.
– Интересно, – холодно заметил Джастис, – значит у вас проблемы с моими командами безопасности, директор? Насколько я знаю, это место построили, чтобы наш вид мог создать себе здесь дом, а это включает подготовку собственных охранников. Мисс Брауэр рассказала мне о вашем с ней разговоре в тот день, когда вы её уволили. Кстати об этом, вы не имели права делать этого без моего согласия. Этим вы превысили свои полномочия, и опять же таки снова делаете ту же ошибку. Эта женщина находится под защитой ОНВ, а вы смеете отдавать приказ, чтобы её силой отправили за пределы наших земель?
Мужчина немного постарше, одетый в костюм, внезапно поднялся и обошел стол. Нахмурившись, он направился к директору Борису.
– Джерри?
Видимо, он хорошо того знал, раз обращался по имени.
– Это неправда, – гневно прошипел директор Борис. – Один из его людей – этот Фьюри, с которым она сейчас живёт, отнёс мисс Брауэр в ванную и раздел догола. Он дал ей свое белье, чтобы переодеться. Она мылась в раковине, и он за этим наблюдал. Я просто хотел защитить женщину, заставив её рассказать правду и сознаться в надругательстве, жертвой которого стала. Мы не можем позволить, чтобы охранники силой отводили женщин в ванные и пользовались их бедственным положением.
Другой мужчина обратился к Элли, выгнув бровь:
– Это правда?
– Нет, – простонала она. – Да, Фьюри отвел меня в ванную, поскольку я была вся в крови. В кабинке он снял свое нижнее белье и отдал мне, пока я мылась в полном одиночестве. На мне была засохшая кровь. Другим вариантом было бы ходить голой, или опять надеть грязную одежду. Верхние этажи были заблокированы – никакого доступа к одежде. Я все открыто рассказала директору, но он стал выдвигать эти ужасные обвинения о сексуальных домогательствах, предполагающих, что я шлюха вселенского масштаба, которая станет заниматься сексом в кабинке ванной после самого травматического события своей жизни. Директор Борис приказал мне написать отчёт, обвиняющий мистера Фьюри в ужасных вещах, которых на самом деле не было. Я отказалась делать такой гадкий поступок. Ведь офицеры ОНВ на самом деле спасли мне жизнь.
Мужчина внимательно изучал Элли своими льдисто-голубыми глазами. Наконец он кивнул и развернулся к директору Борису.
– Мне жаль это делать, Джерри, но я немедленно тебя увольняю. Похоже, произошел конфликт, а этот проект слишком важен, чтобы допускать подобные недоразумения. – Затем он обратился к Джастису: – Я должен извинится. Похоже, к нам поступила неверная информация. Я новый директор, – он остановился, а затем опять продолжил. – Конечно, если это приемлемо для вас.
Джастис кивнул.
– Хорошо, Том. Мне нужно идти – у меня телефонный разговор с президентом через десять минут.
- Предыдущая
- 50/83
- Следующая