Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остров. Трилогия (СИ) - Уксус Сергей - Страница 134
Н-да. А вот интересно, вампиры в этом мире водятся? Хотя бы энергетические? У нас-то вторые точно были. Одного лично встречал. Приходил этот гад с утра на работу и начинал подчинённых высасывать. Через полчаса они зелёные, а сволочь старая — розовенький, довольненький…*
* Увы, реальный случай.
Шутки шутками, а вопрос на самом деле серьёзный: в бою, когда личные запасы кончаются, «отхлебнуть» у противничка «кровушки» — святое дело. Интересно только, как долгорясые на это посмотрят. Не схлопотать бы анафему от всей их широкой души. Ага. И не получить бы толпу магов-отморозков, высасывающих всех подряд. А это ведь запросто — чудаков на другую букву во все времена хватало.
Ещё проблема — кролики. Ну, или мыши. Лабораторные. Подопытные. Двуногие. Нет, на зверюшках тоже, конечно, попробую, но вот окончательно отрабатывать придётся именно на людях. То есть саму возможность «заправки» и некоторые основные узлы и параметры — на братьях наших меньших, а количество каналов, точки внедрения, скорость перекачки… Что ещё? Примерную энергоёмкость и…
— Уважаемый Людоед… — блин! Да дадут мне сегодня о магии подумать?!
Взгляд со стороны
Казус вздрогнул и непонимающе посмотрел на молодого графа. Тот поёжился под пустым взглядом Беллиуса, сбился и начал заново:
— Уважаемый Людоед, а что дальше?
— Дальше? — Кас хмыкнул. — Дальше, граф, мы попробуем выбраться из дворца и добраться до храма. Вам и вашей жене придётся пойти с нами.
— Вы подозреваете и нас тоже? — на лице Варса появилась грустная улыбка.
— Нет, граф. Но во дворце вы можете не дожить до утра. Что касается вашей жены, её могут взять в заложники и попробовать обменять на это, — Казус кивнул в сторону щуплого жреца, с ненавистью глядящего на окружающих, — или на возможность покинуть остров.
— Уважаемый Людоед, неужели вы думаете, что они осмелятся? Это же глупо!
— А куда им деваться? — оскалился Кас. — Вряд ли ваши личные, — эти два слова Казус произнёс с явным сарказмом, — гвардейцы захотят сдаться на милость Храма. И потом, не будь здесь меня, у них вполне могло бы получиться.
Некоторое время все присутствующие переваривали услышанное, а затем ан'Молис, кашлянув, поинтересовался:
— Вы говорите о ваших магических возможностях, уважаемый Людоед?
Второй
Нет, мы говорим о том правиле, о котором когда-то рассказал Сергей: никаких переговоров с бандитами. Захваченные заложники считаются мёртвыми до их освобождения. Только как объяснить это? Или не объяснять? Как там партнёр говорит? Упрёмся — разберёмся? А почему мы должны упираться?
— Уважаемый Териен, давайте обсудим это в другом месте и несколько позже. Сейчас нам надо побыстрее отсюда убраться.
Взгляд со стороны
Некоторое время ан'Молис пристально смотрел на Людоеда, после чего, придя к какому-то выводу, медленно кивнул:
— Вы правы, уважаемый Казус, сейчас у нас есть более важные дела. Что мы будем делать?
— Для начала, уважаемые, мне бы очень хотелось знать, как незаметно дотащить до храма этого зас…а, — Кас мотнул головой в сторону толстяка в испачканной рясе. — Не хочу, знаете ли, чтобы по острову бродили сплетни об обделавшихся от страха жрецах.
Секунд тридцать в кабинете слышались только всхлипывания и бессвязное бормотание обсуждаемого, затем старший четвёрки стражей, откинув капюшон, спросил:
— Брат Казус, а он вам очень нужен?
— Разве что для показательной казни, — пожал плечами Людоед. — Допрашивать такого… Он, чтобы себя выгородить, столько наврёт! Проверять замучаемся.
Щуплый, последние несколько минут пытавшийся отодвинуться подальше от своего «благоухающего» коллеги и бросавший на него презрительные взгляды, злорадно усмехнулся: этот патологический трус сделал карьеру доносами и предательством и вот теперь подошёл к своему закономерному концу. О том, что и сам не без греха, почтенный Ургениус предпочитал не задумываться.
Тем временем страж, отвесив Касу лёгкий поклон, кивнул одному из своих сослуживцев, и через две секунды, хрустнув напоследок свёрнутой шеей, уже бывший старший жрец главного храма столицы острова начал долгий (или быстрый? Кто знает…) путь к подножию трона Аруса Терпеливого, дабы доложить о делах своей земной жизни.
Людоед, внимательно за этим наблюдавший, пробормотал что-то вроде «тоже выход» и продолжил уже громче:
— Хорошо. Тогда следующий вопрос. На этот раз к вам, уважаемый Арнидус: где в данный момент находится ваша уважаемая жена?
— Вероятнее всего, — наместник на секунду задумался, — в своих покоях. Это на втором этаже, правое крыло, — поспешно пояснил он, подумал ещё немного и добавил: — Рядом с моими. Из охраны там только пост у входа в крыло.
Первый
Аристократия. Свои покои у мужа, свои покои у жены… Для пере… этого самого ходят друг к другу в гости. С герольдами, конвоем и после двух чемоданов дипломатической переписки. Чисто на всякий случай. Чтобы не нарваться на «аудиенцию», даваемую какому-нибудь «послу». Ну, или «послице», это уж как повезёт. Точнее, кто кого предпочитает.
Хотя, с другой стороны, а что это я? Можно подумать, на Земле такого нету и не было? И было, и есть, и наверняка будет. Или я из-за своей команды завёлся? Скорее всего. Один раз настояли, чтобы дом под графский отделали, в другой раз нам с Лин и девочками разные спальни выделят… На фиг! И на хрен. Я их после…
— Кас, ты чего?
Взгляд со стороны
Казус вздрогнул и посмотрел на мохнатую физиономию напарника, встревоженно заглядывающего ему в лицо, затем сделал глубокий вдох и, медленно выдохнув, ответил:
— Всё нормально, Шер. Просто представил, как кое-кто, — он покосился в сторону ан'Камиса, — будет расселять нас с Лин по разным спальням.
Ирнаен под недоумёнными взглядами обоих графов слабо усмехнулся:
— Мы ещё жить хотим, Кас, так что не беспокойся.
— Рад за вас, — буркнул Людоед и без всякого перехода начал объяснять: — Сейчас мы с Иром и Шером выходим из крыла и проверяем, что там. Вы, уважаемые, — он посмотрел на ан'Молиса с Варсом, — и вы, почтенные, вместе с этими тремя ждёте внутри. Если всё нормально, оставляем вашу пятёрку, уважаемый Териен, и стражей с пленниками и вместе с моими бойцами спускаемся на второй этаж. Там я с уважаемыми Териеном и Арнидусом идём за графиней, а остальные делают вид, что всё хорошо и жизнь прекрасна. Ир, — Казус повернулся к ан'Камису, — когда мы оттуда выйдем, надо будет валить гвардейцев. Ты уж постарайся хоть одного прибить — тебе топор кормить надо.
— Сделаю, командир, — кивнул тёмный.
— Вот и прекрасно. Тогда уж и мага спящего. Вопросы?
— Брат Казус, — тут же отозвался старший страж, — а как с остальными усыплёнными?
— А никак, брат. Мы просто не сможем их дотащить. Как бы ни хотелось. Полтора десятка гвардейцев при одном маге и ещё неизвестно сколько сторонников дяди среди придворных — сами подумайте, можно ли обременять бойцов в таких условиях? А нам ведь надо будет и площадь как-то перейти.
— Я понял, брат Казус, — кивнул чернорясый.
— Вот и прекрасно. Тогда, пока мы занимаемся графиней, быстренько проверьте остающихся. Вдруг там ещё один в кольчуге найдётся?
— Его забирать?
— Только голову.
— Сделаем, брат Казус, — страж слегка поклонился и накинул капюшон, показывая, что у него вопросов больше нет.
— Прекрасно, — кивнул Людоед, — тогда…
— Э-э-э, простите, — наместник замялся, не зная, как обратиться к тому, кого служители Храма называют братом, но кто при этом ведёт себя как мирянин, — я хотел сказать, что среди придворных есть и мои сторонники.
— Вы говорите о тёмных, граф?
- Предыдущая
- 134/215
- Следующая
