Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Азбука любви - Райли Юджиния - Страница 35
— Спасибо, — отозвалась она смущенно. — А что мне с этим делать?
— Сначала разверни, дорогая, — засмеялся он Мелисса развернула бумажку и изумилась, увидев толстую замороженную конфету, состоящую из нескольких разноцветных слоев.
— Никогда не видела ничего подобного!
Экипаж тронулся, а Джефф стал внимательно наблюдать за реакцией невесты, зачарованно уставившейся на мороженое.
— Э-э-э… дорогая… — пробормотал он наконец — Это полагается съесть — И когда она непонимающе уставилась на него, он пояснил — Мороженое. Возьми и съешь его.
— А-а-а… — она в замешательстве посмотрела на конфету, — а как?
— Его нужно лизать, — отозвался он лукаво.
— А-а-а…
Джефф зашелся от смеха и, взяв ее за руку, заглянул в прекрасные синие глаза любимой. Дрожащим голосом он прошептал:
— Поднеси мороженое ко рту, дорогая… Хорошо. Теперь высунь язычок… Оближи эту палочку… Господи, ты просто ангел!
Все завершилось блаженным поцелуем, и только перепачкавшись мороженым, они оторвались друг от друга.
Экипаж остановился у кафе, около одного из зданий «торгового центра», как выразился Джефф. Они вошли в заведение через удивительную стеклянную дверь.
Интерьер очаровал Мелиссу — кругом темнота, лишь таинственный мягкий свет струится из-под потолка. Под навязчивый нудный аккомпанемент ритмичных ударов какая-то невидимая женщина пела жалобную песню.
Мелисса нерешительно взглянула на Джеффа:
— Эта певица ведь не сидит там, за стеной? Это патефон, да?
Он фыркнул:
— Какие восхитительные, старомодные вещи ты говоришь! Это стереомузыка. Звуки доносятся из динамиков музыкального центра. — Он указал на черные коробки, укрепленные на стропилах.
Нахмурившись, Мелисса вытянула шею.
— Понятно. А как же звук попадает в эти динамики?
— Электричество, дорогая.
— Ага! — Она прищелкнула пальцами. — Об этом я тоже читала. Электричество — это то, что дает энергию лампочкам, щипцам для завивки и телевизору…
— Что заказать на ленч? — перебил Джефф, подозвав официанта.
— Ленч? — нахмурилась она. — Ты имеешь в виду обед.
— Нет, дорогая, обед бывает вечером.
— Но это ужин!
— Он пожал плечами:
— Как тебе угодно. Только скажи, что тебе хочется.
— Мороженого, — ответила Мелисса, и Джефф весело рассмеялся.
— Начнешь как обычно — с белого вина, я полагаю? — уточнил он, делая официанту заказ.
Мелисса пришла в ужас:
— Джеффри! Леди не употребляют спиртных напитков.
И Джефф, и официант открыли рот от удивления.
— А что же делают леди? — не выдержав, спросил Джефф.
— Разумеется, они заботятся о своих мужьях и домах, у них есть дети, они занимаются благотворительностью и ходят в церковь, — гордо ответила Мелисса
— Можно, я женюсь на ней, сэр? — спросил официант.
— Нет, я это сделаю сам, — ухмыльнулся Джефф.
Официант ушел, все еще посмеиваясь.
Джефф подпер подбородок рукой и уставился на Мелиссу.
Этот пристальный взгляд слегка встревожил ее.
— Что-то не так?
— Все превосходно. Только.. — Он неопределенно взмахнул рукой. — Я просто поверить не могу, что ты так изменилась! Твои манеры и речь, твоя мягкость. И ты все время думаешь о других. Как будто после падения в день нашей свадьбы с полу поднялась совершенно другая женщина.
— Расскажи мне, какой я была… раньше, — задумчиво откликнулась Мелисса.
— Теперь, когда ты так изменилась, мне очень не хотелось бы критиковать…
— Я должна знать правду, — коснулась она его руки.
Он кивнул.
— Ты была очень честолюбива и не терпела никакой опеки. Ты трудилась как лошадь на заводе своих родителей, производящем шарикоподшипники…
— Ты хочешь сказать, что я была одной из этих… синим чулком?
— Ты имеешь в виду сторонниц женской свободы?
— Да, конечно.
— Ты была весьма свободомыслящей. И еще ты была… — Он погладил ее по руке. — Прости, дорогая. Ты была очень эгоистична и эгоцентрична.
— Я тебе верю, — кивнула она. — Но почему же в таком случае ты хотел жениться на мне?
— Наш брак служил бы слиянию компаний «Шарикоподшипники Монро» со «Стальными трубами Дэльтонов».
— Значит, ты согласился жениться на Мисс… э-э-э… на мне, чтобы сделать приятное своим родителям?
Он вздохнул.
— На самом деле у меня осталась только ма. Па умер полтора года назад.
— Ах, Джефф, прости, — горестно вздохнула она. — Я… я должна была бы помнить об этом.
— Ты же не виновата, что не помнишь.
— Значит, ты согласился жениться на мне, чтобы сделать приятное своей маме?
— По правде говоря, Мелисса, мне было все равно, на ком жениться, — ответил он, опустив глаза.
— Это как-то связано с той историей, которую ты собирался мне рассказать?
Он грустно улыбнулся:
— Ты очень проницательна. Шесть лет назад мне казалось, что жизнь моя кончена…
— Ах, Джефф! Мне так жаль!
— Ничего. — Он в упор посмотрел на нее. — А теперь я всем обязан тебе. Видишь ли, три дня назад ты упала с лестницы, очнулась другой женщиной и воскресила мертвого.
— О, Джефф! Ты хочешь сказать…
— Я хочу сказать, дорогая, что, переменившись, ты подарила мне возможность начать жизнь сначала.
— Ах, я никогда не слышала ничего печальнее — или прекраснее! — проговорила Мелисса, смахнув слезу. — Ты расскажешь мне эту историю?
— Ты правда хочешь знать? Мисси не, я имею в виду, ты никогда раньше не просила об этом.
Она улыбнулась сияющей улыбкой.
— Но не ты ли сказал, что теперь я стала другой.
Он кивнул:
— Да, дорогая. Скоро я расскажу тебе все-все.
— Ленч Мелиссе очень понравился.
— Я понял, что еще в тебе нового! — радостно воскликнул Джефф, прищелкнув пальцами. — Ты больше не куришь.
Мелисса покраснела до корней волос.
— Как, Джефф? Я поражена. Леди не положено курить.
— Сэр, все-таки позвольте мне на ней жениться? — с усмешкой вмешался в разговор официант, убирая со стола.
— Об этом не может быть и речи, — заявил Джефф. — Но вы можете принести нам десерт. — Он подмигнул Мелиссе. — Что едят леди на сладкое?
— Мороженое.
Джефф уставился на нее умоляющим взглядом.
- Предыдущая
- 35/109
- Следующая