Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь навеки - Райс Патриция - Страница 80
Его отчаяние испугало Пенелопу. Она с недоумением смотрела на Чедуэлла снизу вверх. Ей хотелось успокоить его, заставить улыбнуться. Она по-прежнему не понимала, почему он так взволнован.
– Я замужем за вашим кузеном, Клифф. Вы не должны говорить мне подобных слов, – прошептала леди Грэм, пытаясь образумить его. Пылкий взгляд Чедуэлла завораживал ее, но она не намерена была сдаваться. Такой мужчина, как Чедуэлл, едва ли обратил бы на нее внимание где-нибудь на балу. Пенелопа понимала, что он признается ей в любви лишь под влиянием минутного влечения, но не могла понять, почему в его голосе звучит такое отчаяние.
Ее слова будто бы привели его в чувство. Чедуэлл безвольно опустился на скамью рядом с Пенелопой. Он понимал, что близость женщины, запертой с ним в тесной камере, может свести его с ума. Кроме того, перед лицом грозящей гибели он не желал, чтобы между ними оставалась какая-либо недосказанность. Необходимо было положить конец неправде. Чедуэлла пугала также мысль о том, что погибнуть может он один, и тогда Пенелопа запутается в хитросплетениях его лжи. Но как сделать так, чтобы она поняла его?
Прислонившись к каменной стене, Чедуэлл скрестил на груди руки и закрыл глаза.
– Хорошо я не буду говорить вам о своих чувствах. Вместо этого я расскажу вам одну историю, – промолвил он.
– Надеюсь, это не сказка, которую рассказывают детям на ночь, – шутливо сказала Пенелопа, довольная тем, что он наконец образумился.
– В истории, которую я предлагаю на ваш суд, нет ничего смешного, – заявил Клиффтон, искоса посмотрев на нее. – Когда сядет солнце и в камере станет темно и холодно, вы будете умолять меня согреть вас. А сейчас будьте хорошей девочкой и внимательно выслушайте меня. Обещаю, что мой рассказ не будет скучным и спать вам не захочется.
Его слова слегка отрезвили Пенелопу. Она решила молчать, надеясь только на то, что Грэм скоро освободит ее. Чедуэлл, пожалуй, внушал ей страх.
Видя, что Пенелопа не собирается возражать ему, Чедуэлл удовлетворенно кивнул и снова закрыл глаза.
– Я вижу, вы благодарный слушатель. Очень, хорошо. А теперь внимание, – начал он. – Жил-был глупый принц, который думал, что ему принадлежит весь мир. Поскольку он был высокомерен и самонадеян, пустоголовые молодые люди, считая его своим кумиром, старались во всем подражать ему. Надменный принц полагал, что если он любит гнать лошадей во весь опор, играет в азартные игры или вступает в какой-нибудь клуб, то его почитатели обязаны следовать его примеру. Когда же он решил изменить свой образ жизни, то даже не сомневался в том, что они сделают то же самое. Но он просчитался. Впрочем, ему это было безразлично.
Чедуэлл открыл глаза и невидящим взглядом уставился в каменную стену.
– В конце концов принцу наскучили все развлечения, и он задумал жениться. Его покорили красота и очарование одной юной принцессы. Она и стала его женой, а по существу, новой игрушкой. Пока он с упоением играл роль женатого человека, главы семейства, его почитатели продолжали вести рассеянный образ жизни, кутили и совершали все более неблаговидные поступки. Один из них, слывший буяном и нарушителем спокойствия, совсем отбился от рук. Он стал претендовать на казну королевства. Принц не мог смириться с этим и наказал наглеца.
Пенелопа затаив дыхание слушала этот рассказ, пытаясь докопаться до тайного смысла слов Чедуэлла. Ей казалось, что он говорит о себе, потому что Чедуэлл обычно не отзывался столь пренебрежительно о других людях. Впрочем, возможно, речь шла о Грэме, ведь кузены были очень близки.
Чедуэлл встал и начал осматривать стены, стараясь обнаружить в них хоть какие-нибудь трещины или выступы, чтобы подняться наверх. Он должен был найти путь к спасению до темноты. Методично исследуя каждый дюйм, Чедуэлл продолжал свой рассказ:
– Вскоре принцу надоело сопровождать молодую принцессу на балы, и он нашел себе другие, более интересные занятия. Его старые приятели продолжали развлекаться, и принц считал их сущими детьми, недостойными того, чтобы их принимали всерьез. Он знал, что нарушитель спокойствия стал членом опасной компании, но тот был достаточно взрослым человеком, чтобы самому о себе позаботиться, и принц не чувствовал себя ответственным за его поступки. Он предупредил старого знакомого о тех опасностях, которые могут подстерегать его, если он не возьмется за ум, а потом занялся своими делами. Вскоре принц и принцесса узнали, что у них будет ребенок. И принц решил остепениться, стать примерным мужем и отцом и навести порядок в своем королевстве, дела которого находились в довольно запущенном состоянии, потому что он долгое время пренебрегал своими обязанностями. Юная принцесса была не слишком довольна тем, что лишилась многих светских развлечений, но ничего не могла поделать.
Теперь Пенелопа уже не сомневалась, что Чедуэлл говорил о Грэме и его первой жене. Ей было грустно слушать этот рассказ о человеческом эгоизме, который испортил отношения двух замечательных молодых людей. Но возможно, они достигли бы взаимопонимания, если бы Мэрили не погибла. Александра со временем научила бы их быть хорошими родителями. Но если Грэм в этом рассказе был принцем, то кем был Чедуэлл? Нарушителем спокойствия? Вполне возможно. Пенелопа бросила на Клиффа настороженный взгляд.
– Принц с головой ушел в дела, днем увлеченно наводя порядок в своем королевстве, а по вечерам обсуждая планы своих преобразований с отцом, который был слишком болен, чтобы продолжать править королевством. Принцессе было очень одиноко, она чувствовала себя покинутой, но принц был чересчур занят и не замечал этого.
Пенелопа нахмурилась. Ей казалось, что Чедуэлл слишком строго судит Грэма. Мэрили могла бы проявить интерес к обустройству имения, и Грэм, конечно, с удовольствием приобщил бы ее к своим занятиям. Пенелопа хотела вступиться за мужа, но Клиффтон не дал ей ничего сказать, остановив нетерпеливым жестом.
– Когда родился ребенок, отношения между супругами, казалось, наладились. Все родственники и друзья поздравляли молодых родителей, одно семейное празднество сменялось другим. Но вот однажды принц получил известие о том, что один из его прежних знакомых попал в беду. Невзирая на то что мог навлечь несчастье на свою семью, принц бросился спасать друга. С радостью и ликованием он привез раненого друга в свое королевство. Здесь он находился в безопасности, за ним хорошо ухаживали и скоро поставили на ноги, но принц и его друг после этого нажили множество врагов.
Пенелопа знала эту историю. Она рассеянно слушала Чедуэлла, внимательно следя за его руками. Он наконец нашел в стене выступ, который мог служить точкой опоры, и теперь, закинув голову, смотрел вверх, туда, где на каменную кладку падал солнечный свет. Она заметила, что движения пальцев его правой руки несколько затруднены, но он как будто не обращал на свой физический. дефект никакого внимания. При дневном свете на тыльной стороне руки был довольно отчетливо виден белый шрам.
– Высокомерный принц думал, что установил мир и порядок в своем королевстве, но однажды, вернувшись вечером домой, застал свою жену в слезах и обнаружил, что его друг исчез. Тогда еще можно было предотвратить несчастье, но наш Герой сделал вид, будто ничего не произошло. Он предпочел бездействовать. На следующий день вечером, приехав домой, он узнал, что его жена бежала вслед за другом.
Прекратив тщетные поиски второй точки опоры, Чедуэлл обернулся и поймал на себе полный восхищения взгляд Пенелопы. Сев рядом с ней на скамейку, он взял ее руку и стал поигрывать ее надетым на палец обручальным кольцом.
– И тогда принц понял, – продолжал он, – что его счастье было непрочным. Королевство могут разорить, его самого – свергнуть с трона, и он не сумеет помешать этому. Принц бросился в погоню за принцессой. Наверное, он надеялся найти хрустальный башмачок... Он догнал ее, но принцесса решительно отказалась вернуться домой. Придя в ярость, принц гнал карету, в которую, как вы помните, по мановению волшебной палочки превратилась тыква, вперед, вместо того чтобы повернуть лошадей к дому. Ему не давала покоя мысль о том, что его предали. Шел дождь, вокруг царила непроглядная тьма. Принц не подозревал о засаде до тех пор, пока злодеи не выбежали на дорогу, преградив ему путь.
- Предыдущая
- 80/89
- Следующая
