Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прикосновение волшебства - Райс Патриция - Страница 54
Был полдень. В такое время Руперт вряд ли будет пьян. Она только предупредит его и уйдет. Может быть, лучше написать ему письмо? Но поверит ли он ей? Будь она на его месте, не поверила бы ни единому слову. Нет, ей придется убедить его, заставить здраво посмотреть на вещи. Она не перенесет, если по ее вине кто-то погибнет, даже Руперт. Она сообщит ему о намерениях Дункана и тут же покинет его дом.
Кассандра храбро взялась за дверной молоток.
Дверь открыл дворецкий. Он взял у нее визитную карточку, ушел и вскоре вернулся.
Кассандра последовала за ним по пустым, устланным коврами коридорам.
Она не сразу заметила Руперта, когда дворецкий привел ее в одну из комнат с занавешенными тяжелыми портьерами окнами. Многочисленные полки с книгами и громоздкая старинная мебель занимали почти все пространство. Больше всего Кассандру поразили книги. Вот уж в чем она никогда не могла заподозрить Руперта, так это в любви к чтению. Кассандра осторожно подошла к ближайшей полке. Хотя названия на корешках были на французском, Кассандра сразу поняла, что перед ней лишь пустые переплеты. Что ж, это вполне в духе Руперта.
— Ну, женушка, ответь, ты пришла ко мне или же решила просто полюбоваться на мои книжные полки?
Голос раздался у нее за спиной, и Кассандра вздрогнула от неожиданности. Поняв, что оказалась в невыгодном положении, она повернулась лицом к своей неминуемой судьбе.
Следы беспутной жизни на лице Руперта стал и еще более заметны, но он по-прежнему оставался довольно привлекательным внешне — стройный, подтянутый. Кассандра помнила, что сил ему не занимать. И отступила в сторону.
— Если бы я знала, что книжные полки проявят больше сочувствия и здравомыслия, то заговорила бы с ними.
Руперт скрестил руки на груди и прислонился к спинке старинного деревянного кресла.
— Если ты пришла ко мне в надежде на благотворительность, то знай, ты ничего не получишь. Ни единого пенни. Ты и так украла у меня все, что могла бы получить, не вызывая моего недовольства.
Он придвинулся ближе, чем ей того хотелось, но Кассандра осталась стоять на месте.
— Если бы вы послушали меня в тот вечер, я помогла бы вам получить обратно все то, что вы дали Дункану. Уверяю вас, он бы понес суровое наказание за свои действия. То, что я взяла, едва ли можно сравнить с тем, что попытались взять вы. Однако я здесь совсем по другому делу. Я не хочу, чтобы из-за меня кто-то погиб, даже вы, Руперт. Я не знаю, что необходимо для того, чтобы расторгнуть наш брак, но предлагаю сделать это как можно быстрее. Нужно поставить Дункана в известность о том, когда именно получены документы, подтверждающие расторжение нашего брака.
Руперт удивленно поднял брови:
—Так ты предостерегаешь меня? Как интересно! Чего же ты добиваешься взамен?
—Свободы, только свободы. Больше мне ничего не нужно. Дункан стремится во что бы то ни стало заполучить ваше состояние и хочет сделать это с моей помощью. Ему ничто не мешало нанять убийц.
Руперт тряхнул головой и рассмеялся, а успокоившись, перевел взгляд на Кассандру. Она похорошела, стала куда более привлекательной, более зрелой, более желанной. Последние несколько месяцев, несомненно, пошли ей на пользу. Руперт скользнул взглядом по ее упрямому лицу, по пышной груди и недобро улыбнулся:
— Ты беспокоишься обо мне? Как это мило с твоей стороны! Жизнь бросает мне вызов, дорогая, а ты стоишь того, что бы этот вызов принять. Я слышать не желаю о расторжении нашего брака. Пора нам узнать друг друга поближе. Возможно, когда-нибудь ты овдовеешь и станешь богатой, но пока я намерен наслаждаться каждой минутой, проведенной с тобой. Давай начнем радоваться жизни прямо сейчас!..
Руперт потянулся к ней, но Кассандра ударила его по руке и бросилась к двери. Нет смысла спорить с Рупертом. Пусть сделает ее богатой вдовой, если хочет. По крайней мере Уайатт останется жив.
Руперт схватил ее сзади и, резко повернув, прижал к себе. Кассандра почувствовала запах спиртного.
— На этот раз я не дам тебе улизнуть, дорогая. Я немало заплатил за тебя и хочу посмотреть, стоишь ли ты моих денег. Признайся, ты уже побывала в чьей-нибудь постели? Набралась опыта? — Кассандра попыталась высвободиться, но Руперт вцепился ей в волосы, злобно сверкнув глазами. — Ты уже не та невинная девочка, которая от меня убежала!
Он схватил Кассандру за ягодицы и прижал к своей возбужденной плоти. Чем сильнее Кассандра сопротивлялась, тем больше возбуждался Руперт. Возможно, он изнасилует ее, а потом убьет. И именно поэтому не обратил внимания на ее предостережения.
Что она наделала! Ведь Уайатт наверняка ее хватится и придет сюда, и тогда Руперт обрушит свой гнев на него. Своим упрямством она погубит любимого человека. Она не только упряма, но и глупа. Иначе не отправилась бы к Руперту одна.
Кассандра рывком высвободила руку и ударила его кулаком в низ живота.
Все попытки Кассандры вырваться из цепких рук негодяя оказались тщетными. Она громко кричала, но никто не пришел ей на помощь. Руперт замахнулся, чтобы дать ей пощечину, но Кассандре удалось схватить с полки медную статуэтку, и Руперту пришлось отпустить ее, чтобы уклониться от удара.
Кассандра подняла юбки и бросилась со всех ног из комнаты. Руперт устремился за ней. Догнал, прижал к двери и стал срывать с нее платье.
В этот момент из холла донесся шум.
Открылась другая дверь, и в следующее мгновение чьи-то сильные руки оторвали от нее Руперта, а сама она, рыдая, опустилась на пол.
Придя в себя, Кассандра услышала разъяренное рычание Руперта и, обернувшись, увидела, как Уайатт наносит негодяю удар за ударом. Кассандра с ужасом наблюдала, как чувствительные пальцы графа, извлекавшие магические звуки из рояля, превратились в орудие смерти.
Во всем виновата она. Боже, она становится сущим проклятием для тех, кто к ней хорошо относится. За всю свою жизнь она не совершила ни одного правильного поступка и вот теперь губит любимого человека. Кассандра поднялась на ноги и огляделась — не найдется ли что-нибудь потяжелее?
Словно прочитав ее мысли, Уайатт нанес удар в челюсть противника, и Руперт без чувств рухнул на пол.
Услышав чьи-то одобрительные возгласы, Кассандра перевела взгляд с Уайатта на группу людей, появившихся в дальнем конце библиотеки. Среди них был Берти. К Кассандре бросились Лотта и Джейкоб и принялись приводить ее в чувство и поправлять разорванную одежду. Чуть поодаль в нерешительности столпились слуги Руперта.
— Уведите ее отсюда, — распорядился Меррик, жестом указав на Кассандру. — Если нужно, свяжите и посадите под замок, но не спускайте с нее глаз, пока я не вернусь.
Кассандра в изумлении открыла рот, услышав от своего кроткого возлюбленного столь жестокий приказ. Однако Уайатт уже перевел взгляд на лежавшего на полу Руперта. У Кассандры от страха сжалось сердце. Что сейчас произойдет? Она заторопилась к двери, опередив своих стражей.
Глава 23
Лакей принес воды, но Меррик жестом велел ему оставить их одних. Руперт уже почти пришел в сознание. Ничего, теперь этот мерзавец сам в состоянии держать у лица мокрый носовой платок. А лишние свидетели им ни к чему.
Руперт с подозрением посмотрел на высившуюся над ним мужскую фигуру и открыл рот, чтобы заговорить, но поморщился от боли и стал растирать ушибленную челюсть.
Меррик жестом велел ему молчать.
— Не нужно ничего говорить, просто слушай меня внимательно. Мои адвокаты пришлют тебе прошение о расторжении брака. Ты его сразу же подпишешь и отдашь посыльному. Только попробуй отказаться. Я лично вернусь с этой бумагой, и тогда уж тебе придется поставить свою подпись. Ты меня понял?
Руперт гневно сверкнул глазами. Меррик достал носовой платок, смочил водой из графина и, обмотав им костяшки пальцев, посмотрел на врага. Лицо его снова приняло обычное бесстрастное выражение.
— Если ты еще хоть раз приблизишься к Кассандре, я тебя пристрелю! Учти, Кассандра теперь находится не под защитой своего братца, а под моей, что далеко не одно и то же.
- Предыдущая
- 54/76
- Следующая