Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Храм - Рейли Мэтью - Страница 122
Его встретили ошеломленные лица двух техников, заряжавших «Сверхновую».
— Наружу! Быстро! — закричал профессор, ткнув в них винтовкой.
Оба техника поспешили вверх по лесенке и выбрались через люк в башне, захлопнув его за собой. Рейс запер его изнутри и сообразил, что находится в командном центре танка один на один со «Сверхновой».
У него начало возникать ужасное ощущение дежа вю.
Рейс почувствовал выступ телефона в заднем кармане и вытащил его.
— Человек из ФБР, вы все еще там? — спросил он.
Жан-Поль Демонако наклонился к микрофону.
— Я здесь, мистер Рейс, — торопливо произнес он.
— Как вы сказали вас зовут? — раздался голос Рейса.
Один из агентов сказал:
— Трэйс справился с задачей. Что за чертовщина? Он говорит, что они где-то в Перу на высоте шести с лишним километров над землей.
— Меня зовут Демонако, — сказал Демонако. — Специальный агент Жан-Поль Демонако. Слушайте меня внимательно, мистер Рейс. Где бы вы ни находились, вам надо оттуда выбираться. Вокруг вас очень опасные личности.
— Я боюсь, что это не выход, — сказал Рейс в телефон.
00:02:01
00:02:00
00:01:59
— Вы меня дурачите, — сказал он. — Это не смешно.
— ПРОФЕССОР РЕЙС, ВЫЛЕЗАЙТЕ ИЗ ТАНКА! — раздался громкий голос Коупленда из громкоговорителя.
Рейс посмотрел в прицел стрелка и увидел, что тот с микрофоном в руке стоит на мостике на ближнем краю грузового отсека.
В трюме сильно шумел ветер. Пандус оставался открытым.
Рейс осмотрел внутренности большого танка.
«Сверхновая» занимала всю середину командного центра. Над ней располагался верхний люк в башне. Впереди была система управления огнем 105-миллиметровой пушкой, а за ней, наполовину утопленная в пол в центре передней части танка, он увидел мягкое кресло и ручку управления движением танка.
В этом было что-что странное. Верх водительского сиденья практически касался низкого потолка.
Потом Рейс сообразил, что в этом танке голова водителя высовывается из небольшого люка над сиденьем.
Он почувствовал, как по спине пробежал холодок, и скользнул на место водителя, чтобы убедиться, что все именно так. Там был еще один люк. В данный момент он был открыт.
Над ним расставив ноги стоял Эрл Биттикер и целился прямо в голову Рейса из пистолета «калико».
— Кто вы такой, черт побери? — медленно спросил Биттикер.
— Меня зовут Уильям Рейс, — ответил Рейс глядя на него через люк. Его мозг стремительно искал выход из ситуации.
«Секундочку, есть же одна возможность...»
— Я профессор филологии нью-йоркского университета, — быстро добавил он, стараясь занять террориста разговором.
— Профессор? — фыркнул Биттикер. — Вот те на.
Рейс заметил, что со своего места Биттикер не мог видеть его скрытые под люком руки, и теперь он старался нащупать рукоятки управления танком.
— Скажи-ка мне, ищейка, а ради чего ты стремился внутрь?
— Я думал, что смогу разрядить «Сверхновую». Знаете ли, спасти мир.
Он продолжал искать.
«Черт побери, она должна быть где-то здесь...»
— Ты серьезно думал, что сможешь разрядить бомбу?
Нашел.
Рейс холодно посмотрел на Биттикера. «Даже если у меня останется одна секунда, я все равно постараюсь это сделать».
— Неужели?
— Именно так, — сказал Рейс. — Поскольку один раз мне это уже удалось.
Незаметно для Биттикера профессор нажал большим пальцем на покрытую резиной кнопку, которую он нащупал на нижней части рычагов управления «Абрамса». Такая же кнопка была на всех американских автомобилях.
Танк заревел.
В тот же момент ожил громадный двигатель танка, его могучий гул прокатился по огромному грузовому отсеку.
От неожиданного рева танкового двигателя Биттикер потерял равновесие. Трой Коупленд на мостках тоже выглядел удивленным.
Сидя на месте водителя, Рейс огляделся в поисках... Отлично.
Он нашел рукоятку управления со спусковым крючком, на которой было написано ГЛАВНОЕ ОРУДИЕ.
Профессор схватил ручку и нажал на спуск, молясь, чтобы в пушке танка оказался снаряд. Он там был.
Грохот выстрела 105-миллиметровой танковой пушки внутри грузового отсека транспортного самолета был самым громким из всего, что Рейс слышал за свою жизнь.
Когда могучая пушка «Абрамса» выстрелила, весь самолет сильно содрогнулся.
Снаряд словно несущийся астероид пролетел по всему самолету. Сначала он мгновенно срезал голову Трою Коупленду, как пуля сносит голову у куклы Барби, а его тело осталось на ногах еще секунду после того, как голову снесли с плеч.
Снаряд продолжил свой полет.
Словно ракета он пронзил стальную переборку за спиной у Коупленда, долетел до пассажирской палубы «Антея», на огромной скорости врезался в стенку кабины, разнес грудь пилота и взорвался, рассеяв стекло кабины самолета эффектным ливнем осколков.
Поскольку пилот самолета был мертв, то «Ан-22» сделал широкий вираж, начав сваливаться в пике.
В грузовом отсеке все резко накренилось. Рейс оценил нанесенный им ущерб и понял, что будет с самолетом.
Даже если у меня останется одна секунда, я все равно постараюсь ее разрядить.
Биттикер все еще стоял на броне танка и держал пистолет «калико», но потерял равновесие от выстрела.
Профессор сжал рукоятки управления танком, наконец-то найдя нужную.
Затем он ногой вдавил в пол на акселератор.
Танк сразу же отреагировал, его гусеницы пришли в движение, и огромный стальной зверь рванулся со старта как спортивная машина. Вся разница состояла в том, что он добрался до конца погрузочной рампы, опрокинулся и вывалился наружу.
* * *«Абрамс» быстро падал.
Когда он вывалился из погрузочного пандуса, выпотрошенный выстрелом танка «Ан-22» вошел в пике и взорвался огромным огненным шаром.
Танк на бешеной скорости падал с небес кормой вниз. Он был настолько велик и тяжел, что падал вниз словно наковальня весом в шестьдесят семь тонн.
Внутри у Рейса была масса проблем.
Танк встал на бок и начал сильно трястись из-за вызванного воздухом трения.
Профессор неловко лежал в середине командного центра, куда его отбросило при падении танка с погрузочного пандуса. Рядом с ним была «Сверхновая». Она застряла между полом и потолком и приняла горизонтальное положение.
- Предыдущая
- 122/128
- Следующая
