Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жемчужная река - де Пон-Жест Рене - Страница 9
Этот страстный и жуткий рассказ, часто прерываемый рыданиями, боль и негодование, звучавшие в его голосе, и убежденная сила обвинения нашли ответ. Крик негодования и злобы покрыл его последние слова.
— Вы слышали, в чем вас обвиняют? — снова обратился к Лиу-Сиу председатель, когда публика немного успокоилась. — Сознайтесь прямо в своем преступлении и назовите своих сообщников.
— Я ничего не знаю, — пролепетала она. Председатель протянул руку к стоящему на столе ящичку, взял одну из дощечек и бросил ее на ступеньки эстрады. Палач поднял ее, прочел надпись, сделал помощнику знак и подошел к обвиняемой.
Помощник принес небольшой железный столик и приказал Лиу-Сиу протянуть руки. Несчастная повиновалась и тотчас почувствовала, что руки ее зажаты в тиски, придавившие к столу ладони, а между пальцами просунулись тонкие подвижные лезвия.
— Сознаетесь ли вы в своем преступлении? — в третий раз повторил председатель.
Оцепенев от ужаса, Лиу-Сиу даже не поняла вопроса. Она закрыла глаза и опустила голову. Как вдруг дикий крик боли вырвался из ее груди. Это палач вогнал клинья между пальцами левой руки. Кости хрустнули под невыносимым давлением, и из-под розовых ногтей брызнула кровь.
— Сознаетесь ли вы в своем преступлении? — отчеканил снова председатель.
Лиу-Сиу ничего не слышала. Она не отводила глаз от своей расплющенной руки. Минг сделал знак — и присутствующие снова услыхали хруст, на который затихшая толпа ответила ревом кровожадного восторга. Это треснули кости правой руки.
Но Лиу-Сиу не стонала: глубокий обморок избавил ее от мучений. Присутствующий в заседании врач подошел к подсудимой и влил ей в горло возбуждающий напиток, от которого она скоро очнулась для новых, еще более жестоких страданий, потому что к пытке физической присоединилось глубокое душевное терзание.
Первый взгляд ее упал на носилки, на которых двое солдат притащили искалеченного пыткой И-Тэ.
Арестованный в день нахождения трупа молодой ученый откровенно рассказал суду о своем случайном знакомстве с Линг Тиэн-ло в пагоде Ми, признался он и в своей чистой любви к Лиу-Сиу и в том, что был на свадьбе в ночь убийства новобрачного. Но за то, что он категорически отрицал свое участие в преступлении, его подвергли жестокой пытке, и он лежал перед судом с перебитыми бедрами и суставами.
Лиу-Сиу забыла о своих страданиях. Она помнила только, что она одна — причина его страданий. Крик ужаса невольно вырвался из ее уст. И И-Тэ узнал ее голос. Он обернулся к ней, и они обменялись долгим взглядом, в котором каждый почерпнул новые силы.
Теперь жадное любопытство толпы было обращено на молодого ученого. Защищал И-Тэ его коллега, жрец пагоды Ми, потому что в Китае нет профессиональных защитников, и всякий друг обвиняемого может выступить в его защиту.
Но на этот раз никто не слушал защитника. Для суда и публики преступление было бесспорным и очевидным. Напрасно говорил он об их непорочной юности, о том, что они были поставлены в такие условия, что не могли даже ни сговориться, ни подготовиться к преступлению. Напрасно ссылался он на показания служанок, которые сами раздели новобрачную и ушли, впустив к ней супруга. Напрасно взывал он к милосердию судей — приговор был уже предрешен.
Видно было, что судьи из приличия сдерживают свое нетерпение и ждут не дождутся конца защиты.
Как только оратор умолк, Минг заговорил снова. На этот раз он обратился к И-Тэ.
— Суд выслушал, — сказал он, — все, что может быть сказано в защиту подсудимых. Но никто не может поколебать наше убеждение. Для суда вы такой же несомненный преступник, как и ваша сообщница. Но все же закон предписывает мне до произнесения приговора добиться от вас добровольного признания. Не пожелаете ли вы, наконец, изложить суду, как вы завлекли убитого в западню, из которой он уже не вышел?
— Я так же невиновен, как и Лиу-Сиу, — ответил племянник мадам Лиу, бросая долгий взгляд на подругу по несчастью. — Клянусь памятью предков, что я его не убивал.
— Не прибавляйте богохульства ко всем своим преступлениям, — строго перебил председатель. — Раз вы отказываетесь отвечать, посмотрим, устоит ли ваше тело перед пыткой так же, как ваша душа перед раскаянием. Да будет то, что предписывает нам закон.
Палач быстро подошел к носилкам и обхватил лоб И-Тэ металлическим обручем, сжимающимся при помощи особого винта.
Внимание публики было так напряжено, что глубокая тишина воцарилась в зале. Казалось, что она боится пропустить мельчайший жест палача, мельчайшую подробность разыгрывающейся пред нею кровавой драмы.
Лиу-Сиу глядела на И-Тэ как обезумевшая. Она ждала чего-то ужасного, но напрасно силилась понять, чего именно.
— В последний раз предлагаю вам сознаться, — важно сказал Минг.
И на его толстом добродушном лице мелькнула искра жестокости.
— Мне не в чем признаваться. Да пощадит меня милосердный Будда, — твердо ответил ученый.
Не успел он сказать эти слова, как лицо его мертвенно побледнело, приняв синеватый трупный оттенок, а из стиснутых зубов вырвался долгий страдальческий стон.
Это палач сделал первый оборот винта. Железный обруч сжал виски несчастного, причиняя ему невыносимую боль.
Публика заревела от восторга, а европейцы с отвращением отвернулись; забыв о собственных страданиях, Лиу-Сиу сорвалась с места. Она хотела что-то сказать, но рыдания сжали ей горло.
— Сознаетесь ли вы в своем преступлении? — повторил мандарин задрожавшим от ярости голосом.
И-Тэ жестом ответил, что ему не в чем признаваться. Палач снова повернул винт — и внезапно лицо мученика страшно изменилось. Щеки его вдруг запали, точно он внезапно похудел; глаза выкатились из орбит и глянули диким безумием, а из-под страшно оскаленных мукой зубов и из раздувшихся ноздрей хлынула темная кровь.
— Пощадите, — простонала Лиу-Сиу, рыдая. — Пощадите, благородные судьи! Я сознаюсь.
Минг сделал знак — и железное кольцо, раскалывающее череп И-Тэ, разжалось. Окровавленный, искалеченный астроном упал в глубоком обмороке на носилки.
— Да. Да. Я сознаюсь, — продолжала, лихорадочно торопясь, Лиу-Сиу, боясь возобновления пытки и не отводя глаз от двоюродного брата. — Я во всем добровольно сознаюсь. Я убила мужа. Убейте меня, казните, но пощадите его, невинного.
Дикое безумное отчаяние удесятерило ее силы. Она совершенно перестала чувствовать боль и вырвала из тисков свои расплющенные ручки. Палач с трудом ее удерживал.
— Значит, вы сознаетесь, — довольно сказал председатель, поглаживая подбородок, когда заревевшая от восторга публика успокоилась.
— Да, да, сознаюсь, — с безумными глазами повторяла Лиу-Сиу.
— Как же вы совершили преступление? — продолжал Минг, не скрывая радости от такого неожиданного оборота.
— Не помню точно, — быстро, захлебываясь, говорила несчастная. — Я не любила жениха. Мы вышли в сад. Я нарочно попросила его выйти погулять. Потом… я заставила его выпить яд и ударила ножом… Потом я вернулась в спальню и легла спать. Служанки ничего не видели, потому что мы их отпустили.
— А как же очутился веер И-Тэ под телом вашего мужа?
— Веер… Ах да, я вспоминаю… И-Тэ забыл его у нас при последнем визите в Фун-Зи. Я спрятала его на память и никогда не расставалась с ним. Я его уронила, убегая…
— Значит, вы утверждаете, что И-Тэ не виновен, и вы самостоятельно совершили преступление, не имея сообщников.
— Да. Да. Сама, без чьей-либо помощи.
— Это неправда. Лжет она, лжет, — закричала в голос простоволосая женщина, прорываясь сквозь цепь солдат и бросаясь к Лиу-Сиу.
— Молчать! — скомандовал Минг. — Что это за женщина?
— Кто я, господин судья? — ответила неизвестная с горькой усмешкой. — Я — мать этой несчастной, которую вы мучите. Клянусь вам, что она говорит неправду. Разве вы не видите, что она сошла с ума? Разве она помнит, что говорит? Разве она похожа на убийцу? Дитя мое бесценное! Да разве она может отравить или зарезать? Будь прокляты те, кому приходит в голову такая гнусная блажь. Да поразит их Будда проказой и одинокой старостью!
- Предыдущая
- 9/35
- Следующая
