Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секс лучше шоколада - Робардс Карен - Страница 19
ГЛАВА 8
– Дебби? – с недоумением переспросила Руанда.
Макс стоял у своего стола, перебирая бумаги, когда Руанда ответила на звонок. Услышав названное ею имя, он вскинул голову.
Руанда была маленькая и кругленькая в нужных местах, хорошенькая, с черными кудряшками, обрамлявшими лицо, и глазами цвета карамели. Она работала у Макуорри и Хинкла уже около года: отвечала на звонки, заполняла документы и занималась компьютерным поиском. Они наняли ее, потому что получили субсидию, покрывающую ее зарплату, через государственную программу по трудоустройству бывших заключенных. Руанда отсидела шесть месяцев за подделку банковского чека, но уверяла, что теперь твердо встала на путь исправления. За время работы она сумела глубоко запустить свои аккуратно наманикюренные коготки в чувствительную шкуру Хинкла.
Теперь, когда срок выплаты субсидии почти истек, им предстояло где-то наскрести денег, чтобы оплачивать ее труд из своих собственных средств. Об увольнении и речи быть не могло. Как изящно выразился Хинкл: «Я эту суку никуда не отпущу». Макс тоже не хотел расставаться с Руандой, хотя и по другим причинам: она отлично справлялась со своей работой. Но в настоящий момент Руанда недоуменно хмурилась, прижимая к уху телефонную трубку.
– Здесь нет никакой Дебби, мэм. Вы, наверное, набрали не тот номер. – Она перевела изумленный взгляд на Макса. – Дебби Макуорри? Вы уверены?
– Дай мне трубку, – сказал Макс и отобрал телефон у Руанды, пока она не успела разъединить.
Остро ощущая у себя за спиной настороженные глаза и уши пары ротвейлеров, почуявших котенка (Хинкл сидел на кушетке в дальнем конце комнаты и сортировал снимки, сделанные вчера ночью), Макс произнес в трубку:
– Макуорри слушает.
– Дебби? – Голос Джули Карлсон звучал неуверенно, но он узнал бы его в любом случае.
– Здесь в конторе меня обычно называют Максом.
– Вот как? – Она сделала крохотную паузу. – Надеюсь, я не сказала ничего лишнего. То есть я… не хотела доставлять тебе неприятности. Я не подумала… мне в голову не пришло, что на работе тебя зовут не Дебби, а как-то иначе.
Макс не смог сдержать улыбки, хотя Руанда и Хинкл следили за ним во все глаза.
– Не беспокойся, ты не выдала никаких секретов. Чем могу помочь?
– Ну, мне нужно договориться о выплате ущерба за твою машину… – Опять пауза. Он прямо-таки видел, как она в нерешительности покусывает нижнюю губу. А потом слова посыпались как горох:
– И я хочу нанять тебя для слежки за моим мужем.
Это было сказано так быстро и так тихо, что Макс едва расслышал. Но он все понял.
– Умный шаг, – деловито ответил он.
Судя по голосу, Джули было невероятно трудно принять решение, и ему захотелось облегчить ей задачу, сразу переведя разговор в деловое русло. Он ждал ее звонка и не сомневался, что она позвонит хотя бы для того, чтобы уладить дела с машиной, но она предложила – сама предложила – ему проследить за Сидом! Жизнь нечасто преподносит такие подарки. Он все равно собирался заняться Сидом, раз уж взял след. Если эта сволочь просто изменяет жене, черт с ним, но если он задумал что-то другое… Макс решил, что перевернет небо и землю, но узнает, что именно затеял Сид. А теперь выясняется, что ему еще и заплатят за труды. Лафа! Он заставил себя сосредоточиться на жене Сида, которая между тем продолжала говорить:
– Я понятия не имею, как это делается. Что от меня требуется? Договориться с кем-то у тебя в конторе? Подать заявку? Или мы должны держать это в секрете?
Она говорила нервно, неуверенно, словно при первом же намеке на сложности была готова отказаться от своего плана. Макс усилием воли выбросил из головы воспоминание о том, как она поцеловала его в щеку прошлой ночью, – ни к чему ему эти угрызения совести, – и постарался приободрить ее:
– Я все сделаю сам, не волнуйся. И никто не обязан об этом знать. Но мне понадобится кое-какая информация. Не могли бы мы встретиться? Ты сейчас где?
Если мысль о новой встрече с Джули Карлсон сама по себе имела для него некоторую притягательность, вне зависимости от желания узнать от нее все, что ей известно о муже, он не желал признаваться в этом даже себе самому.
– У себя в магазине. – Ему казалось, что она с каждой минутой все больше нервничает. – Я не могу приехать к тебе. У меня нет машины, ты не забыл? И ты не должен приходить сюда. Сид может узнать. Я…
– Все в порядке, – перебил ее Макс, пока она не напугала себя до полусмерти и не отменила свою затею, – я понимаю. Напротив твоей лавочки есть универсальный магазин «Кроджер». Я подъеду туда и подожду тебя на стоянке. «Блейзер» ты легко узнаешь, – добавил он шутливо, чтобы ее приободрить, – у него вмятина на боку. Просто запрыгивай в него, и все. Я припаркуюсь прямо позади закусочной «Такс Белл». Дай мне только время.
Он услыхал, как Джули втягивает воздух сквозь зубы, и весь напрягся, ожидая, что вот сейчас она просто бросит трубку. Но она не бросила.
– Сегодня суббота, «Царица бала» работает до полудня. Давай встретимся в четверть первого. Господи, поверить не могу, что я в это ввязалась! Если Сид узнает…
– Он не узнает, – перебил ее Макс, – если ты сама не захочешь, чтобы он узнал. Слушай, ты все делаешь правильно. Просто помни об этом и постарайся не волноваться. Увидимся на парковке у «Кроджера» в четверть первого. Договорились?
Да, не зря он подрабатывал на рекламных объявлениях, пока учился на первом курсе полицейской академии! Если чему и выучился, так это заключать сделки.
– Договорились.
Но голос у нее был несчастный.
– Я буду ждать. В четверть первого на стоянке у «Кроджера», – для верности повторил Макс.
– Ладно, – вздохнула Джули. Он услыхал в трубке, как кто-то зовет ее: другой женский голос. – Мне надо идти, – сказала она и повесила трубку.
Макс сделал то же самое – медленно, машинально, погрузившись в собственные мысли. Судя по голосу, она была изрядно напугана, хотя это его как раз не удивляло. Противостоять Сиду Карлсону – дело чертовски опасное, в этом он убедился на собственном опыте. В случае проигрыша последствия будут просто ужасающими. Сид не признавал ничего, кроме тактики «выжженной земли».
Морщась от неприятных воспоминаний, Макс поднял голову и встретил полные ожидания взгляды Хинкла и Руанды.
– Дебби? – Руанда смерила его удивленным взглядом, явно ожидая объяснений.
– Кто это был? – одновременно с ней спросил Хинкл.
Макс пожал плечами и вернулся к сортировке документов, как будто речь шла об обычном деловом звонке. Где-то среди этих документов была квитанция на сто двадцать три доллара за новые шины взамен порезанных во время засады в начале месяца и еще одна на восемьдесят девять долларов за комнату в мотеле, понадобившуюся для прослушивания любовного свидания за стеной. Без квитанций никто не компенсирует ему расходов. В свое время он сам на этом настоял, но не пришел в восторг, когда Руанда, отвечавшая за финансовую отчетность, распространила это правило и на него.
– Новая клиентка. Я обещал ей полную конфиденциальность, так что ни о чем не спрашивай.
Это дело он не собирался делить ни с кем. Даже если бы Джули Карлсон не настояла на конфиденциальности, он сам никому бы ничего не сказал. Хинкл в свое время вылетел из полиции вместе с напарником, а когда Макс рассказал ему все о Дэниэле, стал бояться Сида, как кролик удава. Он бы сделал все, лишь бы уговорить Макса ни под каким видом не связываться с Карлсонами.
Строго говоря, Хинкл был прав, но новая возможность, свалившаяся на него как дар небес, представлялась такой заманчивой, что Макс все равно бы его не послушал. Скорее в аду мороз грянет, чем он упустит этот шанс.
– Дебби? – вновь переспросила Руанда и бросила взгляд на Хинкла. – Эта женщина по телефону спрашивала Дебби Макуорри. Я и не знала, что наш босс пользуется такой кликухой.
Макс послал ей взгляд, означавший «Ты у меня дошутишься», но вслух ничего не сказал и вернулся к поискам квитанций. Хинкл усмехнулся Руанде и перевел взгляд на Макса.
- Предыдущая
- 19/80
- Следующая