Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искатели приключений - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 62
— Сними шляпу.
— Зачем?
На лице его появилась дразнящая улыбка.
— Чтобы я смог решить: поцеловать тебя или отдать честь.
Глаза Ампаро сверкнули в ответ. Сдернув шляпу, она швырнула ее на землю. Белокурые волосы рассыпались по ее плечам.
— Дакс, Дакс! Я не могу поверить своим глазам. Ты такой большой! — Ампаро бросилась в объятия Дакса. Он крепко прижал ее к себе.
— Ты тоже немножко подросла, принцесса. Ампаро подняла голову и заглянула Даксу в лицо.
— Как ты мог уехать из Курату, не повидавшись со мной?
— Ты была в Панаме, и никто не знал, когда ты вернешься.
— Отец знал. Дакс нахмурился.
— Я только один раз виделся с президентом, да и то всего несколько минут. Он очень занят.
— Отец всегда очень занят.
Дакс услышал за спиной легкое покашливание капитана, Ампаро обернулась.
— Капитан де Ортега, сеньор Ксенос, — сказала она. Капитан отдал честь и шагнул вперед, пожимая протянутую руку Дакса.
— Очень рад, ваше превосходительство.
— Добро пожаловать в мой дом, капитан. Послышались шаги, и Ампаро обернулась.
— Котяра! — воскликнула она. — А вот ты совсем не изменился!
К обеду Ампаро спустилась в белом платье. Ожерелье и серьги из бриллиантов и изумрудов замечательно оттеняли ее белокурые волосы, а свет свечей придавал ее загорелой коже теплый оттенок слоновой кости.
Дакс улыбнулся, глядя на нее.
— Ты первый гость в этом доме после моего возвращения. Надеюсь, погостишь несколько дней, нам есть о чем поговорить.
— Мне это нравится, — ответила Ампаро и посмотрела на капитана де Ортега.
— Я обещал вашему отцу, что мы вернемся завтра. Дакс взглянул на капитана, лицо его ничего не выражало, глаза были устремлены на Ампаро.
— Боюсь, что капитан прав, — неохотно согласилась Ампаро.
Дакс не стал настаивать.
— Пойдемте, ликер выпьем на террасе. Капитан поднялся.
— Мне надо проверить своих людей, ваше превосходительство, а потом, если не возражаете, я хотел бы отправиться спать. Нам завтра рано выезжать.
Дакс кивнул.
— Конечно, капитан.
Когда де Ортега вышел из комнаты, Дакс повернулся к Ампаро. Некоторое время они сидели молча, потом Дакс достал тонкую черную сигару.
— Можно мне тоже?
— Извини. — Дакс подвинул коробку с сигарами к девушке и поднес зажигалку.
Она глубоко затянулась и откинулась на спинку кресла.
— Ну?
Дакс задумался, вытащил изо рта сигару и внимательно посмотрел на нее.
— Очень многое изменилось, — задумчиво произнес он. — Прошло столько времени.
— Десять лет не такой долгий срок. Я не изменилась, а ты?
Дакс покачал головой.
— И ты изменилась, и я. Все меняется.
— Но некоторые вещи не меняются никогда.
Они сидели и смотрели в ночь, звезды ярко сверкали в темно-синем небе, а солдатские костры за дорогой напоминали светлячков в поле.
— Ты всегда путешествуешь в сопровождении эскорта солдат?
— Да.
Дакс посмотрел на Ампаро.
— Почему?
— На этом настаивает отец. Ведь всегда существуют какие-то опасности: грабители, бандиты...
Дакс мрачно усмехнулся.
— До сих пор?
Ампаро с серьезным видом кивнула.
— Еще есть люди, которые борются против моего отца, они отказываются признавать перемены к лучшему. — Ампаро посмотрела на Дакса, внезапно поняв его мысли. — Ты разочарован, так ведь? Ты ожидал, что здесь наступила другая жизнь.
— Пожалуй.
— Все не так просто, — быстро ответила Ампаро. — Я понимаю тебя, Дакс, точно так же я чувствовала себя, когда вернулась после пяти лет учебы в университете в Мексике. Но, побыв немного дома, я начала все понимать.
— Серьезно?
— Да. А тебя, Дакс, не было еще больше, чем меня, и ты успел забыть дом. Большинство людей в нашей стране не хотят меняться, они хотят, чтобы им все давали задаром. Они не хотят трудиться. Отправить детей в школу и то кажется для них слишком сложным.
— Может быть, это потому, что для их детей нет в школе места, а есть только для детей чиновников?
— Сначала так не было, но потом дети крестьян сами перестали ходить в школу. Дакс помолчал.
— Сейчас главная забота отца — это подготовка к войне.
Дакс удивленно вскинул брови.
— Ты же был за границей и знаешь, что надвигается война.
— А нам какое до этого дело? — спросил он. — Кортегуа не имеет к ней отношения.
— Впрямую не имеет, но президент говорит, что нашей стране предоставляется прекрасная возможность для самоутверждения. Ведь кто-то должен будет снабжать воюющие страны продовольствием.
— Войны не выигрывают с помощью бананов и кофе.
— Отец это понимает. Более трех лет назад его посетили владельцы крупных животноводческих ферм из Аргентины, и он предоставил им специальную концессию, чтобы они разводили скот у нас. Так что в следующем году у нас будет около миллиона фунтов мяса, которое мы смогли бы экспортировать.
Дакс понимал, что это может быть за концессия. Интересно, сколько денег президент положил в собственный карман.
— А сколько мяса смогут получить крестьяне?
— Ты действительно долго отсутствовал, — сказала Ампаро. — Ты забыл, что крестьяне не едят говядины. Они предпочитают свою пищу: овощи, кур, свинину.
— Может быть, они не едят говядину просто потому, что она слишком дорога для них? Ампаро разозлилась.
— Отец был прав — ты в точности как твой отец! Дакс посмотрел на нее.
— Президент именно так и сказал? Ампаро кивнула. Дакс улыбнулся.
— Это лучшее из всего, что он когда-либо говорил. Ампаро взяла его за руку.
— Дакс, Дакс. Я приехала сюда совсем не для того, чтобы спорить с тобой.
— Больше не будем спорить, я тебе обещаю.
— Чем ты собираешься заняться? Ты не можешь оставаться здесь в горах без всякого дела.
Дакс забрал у Ампаро сигару и выбросил ее через перила.
— Я уже думал об этом, — медленно произнес он. — Но пока ничего не решил. Ошивался в Курату почти три недели, но никто мне ничего дельного не предложил. Тогда я уехал домой.
— Президент очень расстроился, что ты не зашел к нему поговорить перед отъездом.
— А как я мог поговорить с ним? Каждый раз, когда я хотел повидаться с ним, он оказывался занят.
— Но ведь он не знал, что ты собираешься уезжать.
— А какая разница? Да и что мне оставалось делать? Крутиться рядышком, как собака, в надежде получить кость?
— Возвращайся вместе со мной в Курату и встреться с ним.
Дакс посмотрел на Ампаро.
— Это твоя идея или его? Ампаро замялась.
— Моя. Он никогда бы не признался, что расстроен и хочет увидеть тебя.
Дакс внимательно посмотрел на нее, потом покачал головой.
— Нет, пожалуй, я останусь здесь. Когда я понадоблюсь твоему отцу, он пришлет за мной.
После этого разговора прошел почти год, и все это время Дакс оставался на гасиенде. Наконец президент прислал за ним. Когда Дакс вошел к нему в кабинет, он обнял его с таким видом, словно они расстались только вчера.
— Главным желанием твоего отца было видеть страну, управляемую правительством, которое представляет интересы всего народа, — сказал президент. — Это и мое желание, и оно почти осуществилось, но в Асиенто старый бандит Кондор все еще сопротивляется. Кондор знал твоего отца и уважал его, так что он послушает тебя, когда ты привезешь ему предложение об амнистии. Против его участия в работе правительства не будет никаких возражений.
- Предыдущая
- 62/183
- Следующая