Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Парк-авеню 79 - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 57
10
Мэриен пила кофе, когда Росс спустился к завтраку. С красными, воспаленными от бессонной ночи глазами сел к столу, буркнув:
— Доброе утро.
Она улыбнулась.
— Доброе утро.
Встала, пошла на кухню и через несколько минут вернулась с подносом свежих тостов и горячим кофейником.
Он удивленно посмотрел на нее.
— А где Банни?
Банни была служанка.
— Я отослала ее с Мишель в Эрроухед. Пусть побудут там некоторое время, а то девочка что-то стала чахнуть.
Росс бросил на нее быстрый взгляд, но лицо ее было непроницаемым. Наверняка она все знает.
— Прекрасная мысль. Том тоже поехал с ними?
— Нет. Он не захотел.
Мэриен налила кофе и Росс залпом выпил его, чтобы хоть чуть-чуть взбодриться. Проворочавшись с боку на бок всю ночь, он чувствовал себя совсем разбитым. Медленно откусил кусок тоста, вкуса не ощутил, но принялся жевать.
— Твои сторожевые псы ожидают в машине снаружи.
В который раз он поразился ее способности замечать практически все происходящее вокруг. Его охватила ярость.
— У Джокера ничего не выйдет.
Она промолчала, и он почти в истерике завизжал:
— Ты слышала, что я сказал. Кишка у Джокера тонка.
— Я слышу, а вот слышал ли Джокер?
Он сердито вскочил.
— Я слишком далеко зашел, чтобы позволить вертеть мной, как им вздумается.
Она ничего не сказала. Он смерил ее взглядом и выскочил из комнаты. Через несколько минут вернулся с пистолетом в руке, быстро проверил магазин и сунул пистолет в карман. Снова сел к столу и взял чашку. Руки у него дрожали, и кофе пролился на стол. Мэриен тихо произнесла:
— Отдай пистолет, Росс.
Он нахмурился.
— Зачем?
— Ты не умеешь обращаться с оружием и на таком заводе можешь подстрелить кого-нибудь, кто тебе ничего не сделал.
Пистолет скользнул по столу, и Мэриен спрятала его в комод.
— Так мне спокойнее.
— Может, тебе тоже стоит поехать в Эрроухед.
Она улыбнулась.
— Не стоит. Воздух там вреден для моего горла, я тебе это тысячу раз говорила.
— Ты можешь тоже попасть на мушку.
— Но я могу и с лестницы упасть.
Росс ничего не ответил и даже не взглянул на нее. Она по-прежнему загадка для него. Поставил чашку на стол.
— Пора ехать. Она встала.
— Я буду ждать тебя, Росс.
Он благодарно посмотрел на нее и почти смиренно произнес:
— Спасибо, Мария.
Подойдя к машине, Росс сел между двух охранников и спросил:
— Какие новости?
— Я говорил с Питом полчаса назад. Мартин с утра не выходил из отеля.
Росс удовлетворенно буркнул:
— Отлично. Тогда поехали.
Когда Росс вылез из машины, к нему подошел верзила с густой бородой и прошептал:
— Он еще тут. Я всю ночь не смыкал глаз.
— Спасибо, Пит.
— Я достал универсальный ключ и уговорил лифтера с грузового лифта пойти попить кофе.
Росс взглянул на него.
— Все предусмотрел, а?
Лицо бородатого осталось бесстрастным.
— За это мне и платят.
Росс кивнул парням в автомашине. Те молча вылезли и вошли в здание. Росс чувствовал, как бьется сердце. Вот она, большая игра. На этот раз проиграть он не имеет права, иначе ему конец.
Они шли по длинному серому цементному коридору в подвале отеля. У какой-то двери Пит нажал кнопку. Это оказался лифт, все быстро вошли в него, и лифт пошел вверх. Мужчины молча следили за бегущими цифрами на табло. На пятом лифт остановился и дверь открылась. Росс бросил одному из охранников:
— Оставайся здесь и держи лифт.
Тот кивнул, и Пит повел остальных по коридору, смотря на номера комнат. У одной из дверей остановились. Росс быстро оглядел коридор. Ни души.
Пит вытащил из кармана револьвер полицейского образца, левой рукой навернул глушитель и передал Россу ключ.
Росс взглянул на ключ, блестевший на ладони, и сделал глубокий вдох. Лицо его покрылось испариной, но он понимал, что Пит пристально следит за ним.
— Готов?
Пит кивнул.
Росс вставил ключ в замок и повернул. Раздался оглушительный, как ему показалось, скрежет. Росс резко распахнул дверь, и Пит прыгнул внутрь. Росс вошел следом, вернее, его втолкнул охранник.
Пит тихо выругался и рванулся в другую комнату. Росс бросился за ним и, услышав, как Пит начал громко ругаться спросил от двери:
— Что случилось?
Как только он вошел, ему все стало ясно. Испарина снова выступила на лице, и он тупо уставился на Пита.
— Почему все сорвалось?
Пит покачал головой.
— Не знаю.
Росс еще раз обвел взглядом комнату. Номер был пуст. Джокер исчез.
* * *Звук моторов всегда навевал сон на Джокера, хотя, может быть, это действовал драмамин, который он каждый раз принимал перед полетом, чтобы не тошнило в воздухе. Во всяком случае, в самолете Джокер обычно спал.
Он закрыл глаза, и перед ним возникло лицо Мэриен. Ему стало не по себе, и он заворочался в кресле. Обычно с женщинами он вел себя иначе. Ему вспомнилось, как она смотрела на него, когда была еще ребенком. Впрочем, возможно, это он был идиотом. Она никогда не была ребенком.
А когда она вышла из исправительного дома, он разминулся с ней на несколько минут. Ну, ничего. Теперь ждать осталось недолго. Скоро подойдет и его очередь.
Вот только ребенок. Если отец — не Росс, то кто? А она отнюдь не дура. Перед отлетом ему сообщили, что Мэриен отослала ребенка в Эрроухед в пять утра.
Губы его раздвинулись в слабой улыбке. Ему нравилось, что она умеет за себя постоять. Будь у Росса хотя бы половина ее мозгов, он не попал бы в заварушку, в которой оказался.
11
С отъезда Джокера прошел почти месяц, и Росс снова обрел уверенность. Он оказался прав, они ничего не смогли ему сделать, слишком заметная фигура. Рано или поздно им придется начать с ним торг и в конце концов — принять его условия.
Когда Росс пришел домой, насвистывая какую-то мелодию, Мэриен была удивлена. Куда делось то нервное напряжение, в котором он прожил последние недели, и где его охранники?
— Где ты потерял своих сторожевых псов?
Росс улыбнулся.
— Прогнал их. Чертовски устал от того, что они все время рядом.
Ее глаза слегка расширились.
— Ты думаешь, это благоразумно?
Он прошел в гостиную и налил себе виски.
— Джокер умеет проигрывать. Они упустили свой шанс.
Она молча наблюдала за ним.
Он залпом опустошил стакан. Вечера стали прохладными, и виски приятным теплом разлилось по телу.
— Завтра поедем в Эрроухед, заберем малышку и отправимся в Лас-Вегас на каникулы.
Она покачала головой.
— Лучше еще немного подождать.
— Хватит бояться, я устал сидеть на одном месте. Завтра едем.
— Я скажу Тому, чтобы он подавал обед.
Росс посмотрел ей вслед, затем налил себе еще виски. Никогда ему не понять ее. Если ее мучает страх, зачем тогда она осталась с ним? Ничто ее здесь не держало. В браке они не состояли. Он не винил бы ее, если бы она уехала. Отпил из стакана. Удастся ли ему когда-нибудь сломать барьер между ними?
Мэриен вошла в комнату.
— Обед готов.
Неожиданно на него нашло озарение. Он подошел, взял ее за руку и с нежностью сказал:
— Давай завтра поженимся, Мария, и проведем настоящий медовый месяц.
Она взглянула ему в глаза, но не почувствовала облегчения.
— Ты этого действительно хочешь, Росс?
Он кивнул.
— Теперь я в этом уверен. Ты нужна мне, нужна не так, как раньше.
Мэриен опустила взгляд на свою руку, которую сжимали сильные загорелые пальцы. Что-то в нем изменилось. Росс, которого она всегда знала, вдруг стал взрослым. В первый раз она увидела в его глазах незащищенность и одиночество. Горло у нее сжалось, и Мэриен прошептала:
— Хорошо, Росс. Завтра, так завтра.
Он притянул ее к себе и поцеловал.
— Ты об этом не пожалеешь.
- Предыдущая
- 57/67
- Следующая
