Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возмездие (Ангел смерти, Наперегонки со смертью) - Робертс Нора - Страница 56
Глава 13
Рорк с трудом протискивался через толпу. Визжали сирены, гудели над головой вертолеты. Пахло гарью, потом, кровью. Заходился от плача какой-то ребенок. На земле сидела какая-то женщина и рыдала, закрыв руками лицо.
Он видел потемневшие лица, перепуганные глаза. Евы нигде не было.
Когда она позвонила Пибоди, они с Макнабом возились с компьютером. Он продолжал работать, прислушиваясь к Евиному раздраженному голосу.
А потом раздался грохот взрыва. Он не стал дожидаться, пока Пибоди снова свяжется с Евой, и тут же выскочил из комнаты.
Машину Рорк оставил за квартал, но и пешком пробирался с трудом. Люди, видя его помертвевшее лицо, послушно расступались.
Он наконец увидел ее машину, вернее – то, что от нее осталось. Она была залита пеной из огнетушителя. Сколько он там простоял, Рорк и сам не знал. Его трясло, сердце отказывалось биться. Он говорил себе, что нужно подойти поближе, найти останки, но не мог двинуться с места.
– Черт подери, я же сказала, что ни в какую больницу я не поеду! – раздался вдруг знакомый раздраженный голос. – Наложите шов здесь и найдите мне рацию. Немедленно, иначе вам не поздоровится!
Рорк встрепенулся, как волк, почуявший собрата. Ева сидела на каталке около машины «Скорой помощи» и ругалась на санитара, обрабатывавшего ее ожоги.
Она была вся в крови и в синяках, но – живая!
Он не кинулся к ней сразу – подождал, пока перестанут трястись руки и уймется сердце. Увидев, как Ева пихнула санитара, пытавшегося дать ей лекарство, локтем в живот, он чуть не засмеялся.
– Какого черта?! Рацию, рацию найдите!
– Я выполняю свою работу, лейтенант. Если вы будете мне мешать…
– Да пошли вы! Вам только волю дай – залечите до смерти.
– Вам необходимо поехать в больницу. У вас сотрясение мозга, ожоги второй степени, контузия, кровотечение. Вы находитесь в состоянии шока.
Ева схватила его за лацкан халата.
– У одного из нас сейчас точно будет шок, если ты, дружок, мне немедленно не достанешь рацию!
– Лейтенант, я вижу, вы вполне пришли в себя.
Ева подняла голову, увидела Рорка и утерла ладонью нос.
– Привет! Я как раз требовала от этого придурка рацию. Хотела связаться с тобой, предупредить, что опаздываю к ужину.
– Я об этом догадался, когда услышал взрыв.
Рорк наклонился, заглянул ей в глаза. На лбу у нее красовалась здоровенная ссадина. Куртки на ней не было, на рукаве рубашки – пятно крови. От брюк в буквальном смысле остались одни лохмотья.
– Дорогая, – сказал он нежно, – ты не в лучшей форме.
– Если бы этот тип меня немного подштопал… Эй! – Ева дернулась, но было уже поздно: санитар успел сделать укол в плечо. – Это что такое? Что вы мне вкатили?
– Обезболивающее. Немного пощиплет.
– Черт! Ну вот, теперь мозги работать не будут. Ты же знаешь, эта гадость действует на меня отупляюще, – сообщила она Рорку. – Терпеть этого не могу.
– А мне даже нравится. – Он взял ее за подбородок. – Ну-ка, скажи, сколько преданных мужей ты видишь перед собой?
– Одного. Нет у меня никакого сотрясения мозга.
– Есть, – бодро сообщил санитар. – Ох, сколько грязи в ране! Сейчас промоем и наложим шовчик.
– Только побыстрее. – Ева начала дрожать – от холода, от шока, – но сама этого не замечала. – Мне надо побеседовать с пожарными. И где, черт возьми, Пибоди? Я… Ну вот, началось. Язык распухает. – Она мотнула головой. – По-моему, двойная порция бурбона помогла бы лучше.
– Тебе же не нравится бурбон. – Рорк уселся на каталку рядом с ней, взял руку, осмотрел ожоги.
– А эта дрянь, думаешь, мне нравится? От лекарств я сама не своя становлюсь. – Она тупо смотрела, как санитар смазывает другую руку какой-то мазью и накладывает повязку. – Не отправляй меня в больницу, Рорк! Этого я не вынесу.
Кожаной куртки нигде поблизости видно не было. Рорк с удовлетворением отметил это: теперь Ева просто вынуждена будет купить новую. Он снял пиджак и накинул ей на плечи.
– Дорогая, через девяносто секунд ты и знать не будешь, что с тобой и куда тебя везут.
Еве казалось, что она качается на волнах.
– Буду, когда приду в себя. О, вот и она! Привет, Пибоди. И Макнаб здесь… Правда, они хорошо смотрятся вместе?
– Восхитительно. Ева, откинь голову, пусть санитар ее забинтует.
– Хорошо. Пибоди, вы с Макнабом решили провести вечерок вместе?
– Он дал ей лекарство, – пояснил Рорк. – Она всегда так реагирует на транквилизаторы.
– Как вы, Даллас? – Пибоди, бледная, с трясущимися руками, наклонилась над Евой.
– Ох… – Ева взмахнула рукой и едва не заехала санитару по уху. – Места живого нет. Видели бы вы, как я летела! Знаете, в воздухе – даже здорово, но вот приземляться… Бум! – Она попыталась это продемонстрировать, стукнув кулаком по колену, но промахнулась и попала локтем санитару в живот. – Ой, прошу прощенья. Пибоди, а как там моя машина?
– В клочья.
– Проклятье! Рорк, держи меня покрепче, а то у меня что-то с координацией.
Санитар наконец продышался и закрепил повязку.
– Я сделал все, что мог. Она ваша.
– Это точно! Ну, радость моя, пошли.
– Вы мне пиццы оставили? Только не неси меня, ладно? Я отлично могу идти.
– Конечно, можешь, – ответил он, беря ее на руки.
– Я тебя предупреждаю… – Ева прижалась к нему. – О-о-о, как ты вкусно пахнешь. Правда, он красивый? – сказала она, ни к кому конкретно не обращаясь. – Мой муж! Только мой… Мы домой?
Вместо ответа Рорк промычал что-то неопределенное. О том, что собирается заглянуть в ближайшую больницу, он ей сообщать не собирался.
– Пусть Пибоди… Что же я хотела ей поручить? А, да! Пибоди, выясните все у пожарных.
– Не беспокойтесь, Даллас. Утром мы предоставим вам полный отчет.
– Сегодня вечером. Еще полно времени.
– Завтра, – шепнул Рорк и выразительно посмотрел на Пибоди и Макнаба. – Я хочу знать все в подробностях.
– Все будет, – пообещал Макнаб. Он подождал, пока Рорк не скрылся из виду, и взглянул на машину Евы. – Если бы она была внутри…
– Ее там не было, – оборвала его Пибоди. – Давайте-ка начнем работать.
- Предыдущая
- 56/90
- Следующая