Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви - Гудкайнд Террі - Страница 13
Уоррен дивився на зелені пагорби. Легкий вітерець розвівав його балахон.
— Не тільки мій дар — все моє життя, всі мої надії завжди були пов'язані з пророцтвами. Я тільки-тільки почав розуміти їх так, як ніхто інший не може зрозуміти. Але розуміти пророцтва і пророкувати самому — далеко не одне й те саме.
— На все потрібен час, Уоррен. Впевнена, коли Натану було стільки ж років, скільки тобі, він знав не більше твого. Якщо ти залишишся і продовжиш навчання, то років через чотириста-п'ятсот станеш не менш великим пророком, ніж Натан.
Уоррен довго мовчав.
— Але там, за бар'єром, лежить цілий світ, — сказав він нарешті. — Я чув, що в замку Чарівника в Ейдіндрілі і в інших місцях є старовинні книги.
Річард говорив, що їх повно в Народному Палаці Д'Хари. Я прагну вчитися, і в світі багато такого, чого не можна знайти тут.
Сестра Верна повела плечима, розминаючи затерплі м'язи.
— Ти знаєш, Уоррен, що ми живемо під захистом заклинання. Якщо ти покинеш Палац, то почнеш старіти, як інші. Подивися, що трапилося зі мною за двадцять років мандрів. У нас з тобою лише рік різниці у віці, але ти як і раніше виглядаєш так, ніби тобі щойно настав час замислюватися про одруження, а я — так, наче мені вже прийшла пора няньчити онуків. Тепер, повернувшись, я знову живу за часом Палацу, але те, що втрачено, вже не повернеш.
Не дивлячись на неї, Уоррен промовив:
— Мені здається, ти бачиш у дзеркалі більше зморшок, ніж є насправді, сестра Верна. Вона не змогла втриматися від посмішки.
— А чи знаєш ти, що колись я була в тебе закохана?
Уоррен на мить втратив дар мови.
— У мене? Ти жартуєш! Коли?
— О, це було дуже давно. Більше ста років тому. Ти був весь занурений у навчання, був такий розумний, і від твоїх блакитних очей в мене завмирало серце.
— Сестра Верна!
Не стримавшись. Верна розсміялася, побачивши, як Уоррен залився краскою.
— Це було давно, Уоррен. Я була тоді молода, як і ти. Швидкоплинне захоплення. — Усмішка злетіла з її обличчя. — Тепер ти здаєшся мені дитиною, а я сама собі представляюся досить старою, щоб бути твоєю матір'ю. Двадцять років за межами Палацу зістарили мене не тільки зовні. — Вона помовчала. — Так що, якщо ти покинеш Палац, у тебе буде лише кілька коротких десятиліть, щоб дізнатися те, що ти хочеш дізнатися. Потім ти постарієш і помреш. А тут у тебе є надлишок часу, щоб вивчитися і, можливо, стати пророком. А книги… Зрештою, їх завжди можна попросити принести сюди. Ти єдиний з усіх решти, у кого є можливість перетворитися на пророка.
Після смерті аббатиси і Натана ти, мабуть, знаєш про пророцтва більше, ніж будь-який інший. Ти потрібен нам, Уоррен.
Уоррен озирнувся на освітлений світанковим сонцем Палац.
— Я подумаю, сестра.
— Тільки про це я і прошу, Уоррен. Зітхнувши, він повернувся до неї:
— І що тепер? Кого, як ти вважаєш, оберуть аббатисою?
У процесі пошуків відомостей про похоронний обряд з'ясувалося ще, що процедура обрання нової ігумені — річ вельми непроста. Уоррену було про це відомо. Ніхто краще за нього не знав вміст книг, що зберігалися в підвалах Палацу.
Верна знизала плечима.
— Аббатиса повинна володіти величезними знаннями і великим досвідом. А це означає, що нею стане хтось із старших сестер. Найбільш ймовірна кандидатура — Леома Марсик. Ще — Філіпа або Дульче. Ну і звичайно, сестра Марена теж увійде до списку. Достойних сестер чимало. Я з ходу можу назвати імен тридцять, хоча й сумніваюся, що хоча б у половини з них є серйозні перспективи стати аббатисою.
Уоррен задумливо потер ніс.
— Напевно, ти права.
Сестра Верна анітрохи не сумнівалася, що закулісна боротьба вже почалася і в міру того як список можливих кандидатур буде звужуватися, найбільш впливових сестер, які ще не зробили свій вибір, будуть всіляко обходити в розрахунку на їхні голоси. Обрання нової ігумені — історичний момент, який визначить життя Палацу на найближчі кілька століть. Схоже, сутичка буде жорстокою.
Сестра Верна зітхнула.
— Не скажу, що я люблю битви, але вибори, судячи з усього, будуть жорсткими.
Переможе найсильніший, але на це може піти багато часу. Нам доведеться жити без аббатиси кілька місяців, а можливо, і цілий рік.
— А кого будеш підтримувати ти, сестра? Верна коротко засміялася.
— Я?! Ти знову бачиш тільки мої зморшки, Уоррен. Я постаріла, але це абсолютно не міняє того факту, що я як і раніше одна з молодших сестер. Мій голос нічого не означатиме.
— В такому разі я вважаю, тобі краще домогтися того, щоб він набув значення. — Уоррен нахилився до неї ближче і знизив голос, хоча поруч не було жодної живої душі. — Ті шість сестер Тьми, яким вдалося втекти, — ти про них не забула?
Сестра Верна насупилася і уважно подивилася в його блакитні очі.
— Яке це має відношення до виборів аббатиси?
Уоррен нервово скрутив балахон на животі у великій ліловий вузол.
— А хто сказав, що їх було лише шість? Раптом у Палаці залишилася ще одна? Або ціла дюжина? Або сотня? Сестра Верна, ти — єдина з усіх сестер, про кого я можу з упевненістю сказати: це — сестра Світла. І ти зобов'язана подбати, щоб аббатисою не став хтось із сестер Тьми. Верна кинула швидкий погляд на Палац.
— Я ж сказала, що є всього лише однією з молодших сестер. Моє слово не варто ні гроша, а решта впевнені, що сестри Тьми втекли всі до єдиної.
Уоррен відвернувся, розгладжуючи зім'ятий балахон, а коли знову подивився на сестру Верну, в погляді його читалася підозра.
— Але ж ти розумієш, що я правий, вірно? Ти теж вважаєш, що в Палаці залишилися ще сестри Тьми.
Сестра Верна зберігала незворушність.
— Хоча я не можу повністю виключити таку можливість, поки у мене немає ніяких підстав бути в цьому впевненою. І крім того, це лише одна з безлічі важливих речей, які повинні бути прийняті до уваги, коли…
— Не треба напихати мене двозначною балаканиною! Ми говоримо про серйозні речі!
Сестра Верна підвела голову:
— Не забувай, що ти учень, Уоррен, і розмовляєш з сестрою Світла.
Будь добрий звертатися до мене з належною повагою.
— А я зовсім не проявляю до тебе неповаги. Але Річард допоміг мені зрозуміти, що я повинен відстоювати свою думку і свою гідність. До того ж саме ти зняла з мене ошийник, і, як сама щойно сказала, ми з тобою ровесники. Я не молодший тебе.
— Ти, як і раніше учень, який…
— Який, по твоїх же словах, знає про пророцтва більше, ніж будь-хто інший. І коли мова йде про них, ти — моя учениця. Визнаю, що про інші речі ти знаєш більше за мене. Наприклад, як користуватися своїм Хань. Але і я де в чому розбираюся краще тебе. До речі, чи не тому ти зняла з мене Рада-Хань, що зрозуміла — не можна тримати людину в полоні. Я поважаю тебе, але я більше не бранець сестер Світу. Ти завоювала мою повагу, сестра, але підкорятися тобі я не маю наміру!
Верна довго дивилася в його блакитні очі.
— Хто б міг подумати, що ховалося за цим нашийником… — Пробурмотіла вона, а потім рішуче кивнула:
— Ти правий, Уоррен. Я теж підозрюю, що в Палаці залишилися інші, хто віддав душу Володарю.
— Інші… — Уоррен пильно подивився їй в очі. — Ти не сказала «сестри», ти сказала «інші». Ти маєш на увазі вихованців, чи не так?
— А ти вже забув про Джедіді? Уоррен злегка зблід.
— Ні, не забув.
— Як ти сам кажеш, де був один, можуть бути й інші. Дехто з молодих чарівників у Палаці теж міг принести клятву Володареві.
Уоррен присунувся до неї впритул і знову взявся крутити в пальцях підлозі балахона.
— Сестра Верна, що ж нам робити? Не можна допустити, щоб аббатисою стала сестра Тьми. Це означало б катастрофу. Ми повинні бути впевнені, що цього не станеться!
— Але як нам дізнатися, хто саме дав клятву Володарю? Більш того, що ми взагалі можемо зробити? Вони володіють магією Збитку, ми — ні. Навіть якщо нам вдасться з'ясувати, хто вони, ми все одно будемо безсилі. З таким же успіхом можна сунути руку в мішок зі зміями і спробувати схопити гадюку за хвіст.
- Предыдущая
- 13/149
- Следующая
