Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви - Гудкайнд Террі - Страница 60
— Так-так, ми з нею частенько розмовляли по ночах. Пані Енн була така чудова! Мудра і добра. Готова була вислухати будь-кого, навіть стару Міллі.
Верна, посміхнувшись, неуважно перевернула сторінку.
— З твого боку було дуже люб'язно. Я маю на увазі з перснем і письмом.
Міллі підняла голову. На її тонких губах заграла усмішка. На мить вона навіть перестала орудувати ганчіркою.
— А, так ви теж хочете про це дізнатися, як і інші!
Верна різко зачинила тому.
— Інші? Які такі інші?
Міллі занурила ганчірку у відро і міцно віджати.
— Так інші сестри. Леома, Дульче, Марена, Філіпа, хто ж ще. Вони вам всі прекрасно знайомі. — Міллі проворно стерла одній тільки їй видиму плямочку на книжковій полиці. — Хтось ще теж питав, тільки я вже не пам'ятаю хто.
Вік, знаєте. Після похорону мені від них відбою не було. Але всі приходили поодинці, майте на увазі. — Міллі хихикнула. — І знаєте що? Всі так і зиркали по кутках, коли запитували про це. Верна поставила фоліант на місце.
— І що ж ти їм відповідала? — Міллі знову сунула ганчірку у відро.
— Сказала правду, звісно. І вам скажу те ж саме, якщо ви хочете послухати.
— Хочу, — кивнула Верна, намагаючись не видати свого нетерпіння. — Оскільки я тепер аббатиса, значить, повинна знати правду. Передихни-но трохи, Міллі, і розкажи мені.
Болісно охнувши, Міллі піднялася на ноги і кинула на Верну гострий погляд.
— Що ж, спасибі на доброму слові, аббатиса. Але у мене є робота, знаєте. Мені зовсім не хочеться, щоб ви подумали, ніби я ледащо і волію працювати язиком, а не ганчіркою.
Верна поплескала її по плечу.
— Не турбуйся з цього приводу, Міллі. Розкажи мені про аббатису Аннеліну.
— Ну, значить, бідолаха лежала на смертному одрі, коли я її бачила востаннє. Адже я прибирала і в покоях пророка. Там я її і побачила, коли прийшла прибирати. Нікому, крім мене, аббатиса не довіряла прибирати в покоях Натана. Не скажу, що я її засуджую за це; пророк був зі мною завжди добрий.
Хіба що іноді раптом виходив з себе і починав кричати. Ну, та ви знаєте. Ні, не на мене, а обурюватися, що сидить під замком стільки років. Я його розумію. На його місці будь-хто звихнувся би від такого сидіння.
Верна відкашлялась.
— Напевно, тобі було важко побачити аббатису при смерті?
Міллі торкнулася руки Верни.
— Ви навіть уявити собі не можете, як важко! У мене просто серце розривалося. Їй було дуже боляче, я бачила, але вона нічим цього не показувала.
Була такою ж лагідною, як завжди.
Верна нетерпляче покусивала губу.
— Ти хотіла розповісти мені про перстень і про лист.
— Ах так. — Міллі простягнула руку і зняла з плеча Верни ворсинку. — Давайте я буду час від часу чистити вам плаття? Недобре, щоб люди подумали…
Верна ласкаво, але рішуче прибрала з плеча зморщену руку старенької.
— Міллі, для мене це важливо. Не могла б ти розповісти, як до тебе потрапив перстень? — Міллі винувато посміхнулася.
— Енн сказала, що вмирає. — Так от прямо і заявила: «Міллі, я вмираю».
Ну, я, звичайно, розплакалася. Адже ми стільки років були подругами! А вона посміхнулася, взяла мене за руку, от як ви зараз, і сказала, що хоче дати мені останнє доручення. Потім зняла з пальця каблучку і віддала мені. А в іншу руку сунула запечатаний лист з відбитком кільця на печатці. Вона звеліла, щоб, коли всі підуть на похорон, я поклала кільце з листом на постамент, який мені потрібно буде взяти тут і перенести. Попросила бути обережною і потім вже не підходити, бо як закляття, яке вона наклала на лист і кільце, мене вб'є. Енн кілька разів повторила мені, що я повинна робити і в якій послідовності. Я і зробила все, як вона говорила. А після того, як вона віддала мені кільце, я її більше не бачила.
Верна подивилася у вікно, на сад, куди до цих пір не знайшла часу вибратися.
— І коли це було?
— А ось цього питання мені ніхто не ставив, — пробурмотіла собі під ніс Міллі і задумливо потеребила губу. — Дайте-но згадати… Давненько це сталося… Ще до зимового сонцестояння. Так, в той день ви якраз поїхали з молодим Річардом. Ось хто був хорошим хлопчиком! Ясний, як сонячний день.
Завжди вітався зі мною і посміхався. Інші молоді люди мене не помічають, навіть якщо я стою прямо у них перед носом, а у Річарда завжди знаходилося ласкаве слівце для старої Міллі.
Але Верна її вже майже не слухала. Вона згадала той день, про який говорила Міллі. Вони з Уорреном поїхали з Річардом, щоб допомогти йому уникнути щита, що не дозволяє вихованцям покинути Палац пророків. Потім вони вирушили в землі народу бака-бан-мана — Долина заблукалих була батьківщиною цих людей. Батьківщиною, яку вони втратили три тисячі років тому. Річард обіцяв повернути їм її, і йому потрібна була допомога їх мудрої правительниці.
Щоб знищити Вежі Згуби і відродити долину, Річард використав неймовірну міць, вдавшись не тільки до Магії Прирости, а й до магії Збитку. А потім він відправився в далеку подорож, щоб перешкодити Володарю пройти крізь браму і вторгнутися в світ живих. Зимове сонцестояння прийшло і минуло, тому Верна знала, що Шукач впорався з цим практично неможливим завданням.
Раптово вона різко повернулась до Міллі:
— Це було майже місяць тому. Задовго до її смерті.
— Ну так, біля того, — кивнула Міллі.
— Ти хочеш сказати, що Енн віддала тобі кільце ще за три тижні до смерті? Міллі знову кивнула.
— Але чому?
— Вона пояснила, що хоче віддати його мені, поки вона ще в свідомості і може попрощатися зі мною і дати точні вказівки.
— Зрозуміло. А коли ти прибирала в цих покоях потім, вона дійсно була вже без свідомості? Міллі, зітхнувши, знизала плечима.
— Я ж кажу, що більше її не бачила. Коли я наступного разу хотіла прибрати там, стражники мене не пустили. Сказали, що це наказ Натана і аббатиси. Натан лікував аббатису і, я так розумію, не хотів, щоб йому заважали.
Ну, я і пішла назад навшпиньках, намагаючись менше шуміти.
Верна зітхнула.
— Що ж, спасибі тобі за розповідь, Міллі. — Вона оглянула завалений паперами стіл. — Мабуть, пора і мені повертатися до роботи, а то всі подумають, що я ледащо.
— Ох, як мені шкода вас, аббатиса! Ніч така чудова, тепла! Саме час гуляти по саду!
— У мене стільки роботи, що немає часу навіть ніс туди висунути. — Хмикнула Верна.
Міллі втупилася на відро з водою і раптом стрепенулася.
— Аббатиса! Я тільки що згадала: Енн сказала мені ще дещо!
Верна поправила сукню на плечах.
— Ще дещо? Тобто ти розповіла про це іншим, але мені повідомити забула?
— Ні, аббатиса, — прошепотіла Міллі, підходячи до неї впритул. — Ні, вона веліла передати тільки новій ігумені, і нікому більше. Чомусь у мене це зовсім вилетіло з голови, і я згадала аж тепер.
— Можливо, вона наклала закляття, щоб ти забула її слова для всіх, крім нової ігумені.
— Все може бути, — потеребивши губу, погодилася Міллі і подивилася Верні прямо в очі. — Енн таке запросто могло прийти в голову. Іноді вона бувала жахливо хитрою.
Верна невесело посміхнулася.
— Та вже знаю не з чуток. І що ж вона просила мене передати?
— Вона сказала, щоб ви не надривалися з роботою.
— Це і є послання?
Міллі кивнула й прошепотіла їй на вухо:
— Ще Енн просила мене передати, що вам потрібно частіше відпочивати в саду. І неодмінно зайти в притулок аббатиси.
— Притулок? Що ще за притулок? Міллі, повернувшись, вказала через вікно:
— Там, в саду, є маленький будиночок, його майже не видно за деревами і кущами. Енн називала його своїм притулком. Я ніколи не бачила, що там всередині.
Вона не дозволяла мені там прибирати. Сама все і мила, тому що, як вона говорила, це місце, де можна побути наодинці з собою, і тому туди не можна пускати сторонніх. Вона віддалялася туди час від часу — може, щоб помолитися Творцеві або просто для того, щоб побути одній. І вам обов'язково треба туди сходити, так вона мені сказала.
- Предыдущая
- 60/149
- Следующая
