Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рискованное увлечение - Росс Джулия - Страница 39
Откуда вдруг такое благородство?
Непрошеный тихий голос нашептывал отвратительные варианты, склоняя к соблазну. Не надо мешать ей. Почему бы ей не стать такой же светской дамой, как все те разочарованные, напыщенные жены? Почему бы ему не определить ее в такое место, где он сможет без стеснения удовлетворять свое желание, под носом у мужа? А если она станет женой лорда Эдварда, почему не попросить его в обмен за эту проигранную партию вернуть свое состояние и свободу?
Выйти замуж за сына герцога только для того, чтобы стать любовницей безнравственного распутника? Эта мысль только больше распалила его глубоко засевшую ярость загадочного происхождения.
Он и так уже потерял и состояние, и свободу. Исход этого матча ничего не изменит. Единственный подарок, о котором можно просить ее в случае его победы, это покинуть Мэрион-Холл и компанию этих беспутных негодяев. И никогда сюда не возвращаться.
Джульетта сделала ход конем. Олден, в некотором затмении, с изумлением посмотрел на доску. Белые взяли его слона на королевском фланге. Позиционное равновесие нарушилось.
«Браво, Джульетта! Я этого не предвидел…» Откинувшись на спинку кресла, он стал оценивать возможности для перегруппировки. Настало время для быстрого завершающего броска, беспроигрышного победного гамбита. Потом можно будет строить догадки, что Джульетта потребует в свой черед. Между тем она лениво поигрывала плененным черным слоном. В резком контрасте с кольцом и пенным кружевом манжет на округлых предплечьях выступали кисти рук с заметными следами физической работы. Эти руки накладывали компрессы, когда его укусила пчела. Эти руки баюкали маленького цыпленка. Эти руки готовили вино из бледного, привередливого первоцвета.
Олден помнил, как эти же руки обхватывали лицо, услаждая лаской, пока он целовал ее, вкладывая душу в те поцелуи.
Эмоции, похоже, приближались к своей кульминации. Он сделал неловкое движение каблуком, и столик затрясся. Юбки Джульетты окутали Олдену ноги. Мощные потоки тепла и холода попеременно ударяли ему в кровь, словно зимние и летние эльфы взялись по очереди его мучить. Проклятие! Нет, она не выйдет замуж за лорда Эдварда! Или Олден Грэнвилл Строн, виконт Грейсчерч, будет вынужден совершить кровавое убийство, даже если ему придется отправиться на эшафот.
Но что попросить у нее, когда он победит?
Прощальный поцелуй? Кольцо лорда Эдварда, чтобы передать Питеру Примроузу для Шерри? Обещание вернуться в Мэнстон-Мингейт к своей упорядоченной деревенской жизни?
Олден резким броском двинул по диагонали оставшегося слона, так что кружево затрепетало вокруг запястья. Нет, она не сможет вернуться к своей тайной жизни в домике из красного кирпича. Лорд Эдвард найдет ее там. Если Джульетта не выйдет за него замуж, он разрушит ее жизнь, как он решил разрушить его жизнь.
Но в своем теперешнем положении он ничем не мог ей помочь. Глубоко в сердце, казалось, скопились огромные запасы льда, откуда исходили холод и дрожь. Мысли утратили ясность. Он не знал, выйдет Джульетта замуж за сына герцога или нет. Но он четко знал: если лорд Эдвард не перестанет ее преследовать, его новый слуга – Олден Грэнвилл, – несомненно, его убьет.
Джульетта сделала следующий ход и взглянула на Олдена из-под полуопущенных ресниц. Похоже, беспокойство так ослепило его, что он больше не мог прочитать выражение ее лица.
Внезапно она встала и отошла от стола. Шелест атласа и нижних юбок прорвал напряженную тишину. Мужчины, наблюдавшие за игрой, испустили коллективный вздох. Поток энергии выплеснулся наружу, словно вода из-под треснувшего льда.
Брейсфорт ударил кулаком по спинке кресла, сотрясая позолоченное дерево, Фенборо повернулся и швырнул в камин свой бокал. Стекло с треском разлетелось на мелкие кусочки. Трентон-Смит громко рассмеялся.
– Отлично сработано, мэм! – тихо воскликнул Давенби.
Лорд Эдвард шагнул вперед и посмотрел на доску. Остальные замерли, словно в строю, явно выжидая его реакцию. Но сын герцога только улыбнулся и отвернулся.
– Право же, очень занятно, – бросил он через плечо.
Мужчины нарушили строй и вслед за лордом Эдвардом пошли к столу с вином.
Джульетта обошла вокруг ломберного столика и положила ладонь Олдену на плечо. Затем наклонилась и шепнула на ухо единственную фразу:
– Шах и мат!
Глава 9
Джульетта выиграла?
Он еще секунду не мог опомниться, не веря в свое поражение. Шок внезапно уступил место какому-то безумному ликованию. Олден подавил этот необузданный и неуместный всплеск веселья, прикрыв рот носовым платком. Интересно, почему смех и боль чертовски близки?
После своей победы Джульетта вправе потребовать что-то. Но что можно спросить с него сейчас, когда он уже потерял все и вот-вот станет собственностью лорда Эдварда?
Сын герцога повернулся от столика с вином с бокалом в руке.
– Я рад, что не заключил пари на исход этой игры, – сухо сказал он. – Я проиграл бы.
Брейсфорт подхватил хихиканье Фенборо. Давенби отошел от остальных и прислонился к камину. Потом обвел шахматную доску медленным взглядом и остановился на липе лорда Эдварда.
– Теперь лорд Грейсчерч должен исполнить ваше желание, не так ли, мэм? – спросил он Джульетту, но при этом продолжая смотреть на сына герцога. – Что вы потребуете от него?
Прошуршав своими юбками, Джульетта снова села и прикрыла глаза.
Еле слышные звуки – скольжение шелка по шелку, легкий звон бокалов, казалось, ширились в наступившем безмолвии. Но через минуту воцарилась полная тишина. Все мужчины затаили дыхание. Какое публичное унижение ждет проигравшую сторону? Набор неприятных возможностей представлялся безграничным, и лорд Грейсчерч будет обязан выполнить все, что ему будет предложено.
– Мадам, – сказал он покорно. – Слушаю и повинуюсь.
Глаза ее распахнулись, обнаруживая тот самый удивительно синий взгляд.
– Очень хорошо, сэр. – Голос был чистый и четкий, без кокетства или стыда. – В прошлое воскресенье вы проиграли в карты все, что имеет ценность в этом мире. И вы не сможете ничего вернуть, если до полуночи не заручитесь моей благосклонностью. Так вот, я хочу, чтобы вы сделали это.
Нахлынувшая боль сдавила ему грудь.
С отвратительным ощущением, что за ним наблюдают все эти лица, Олден встал и пошел к двери. Скрежет его кресла и постукивание каблуков звучали в ушах подобно раскатам грома. Голова перестала соображать. Он не хотел ничего, только вырваться на свежий воздух. Даже дверная ручка под пальцами вызывала странное ощущение, как будто раньше он никогда ею не пользовался. Он на мгновение остановился.
С легким шорохом юбок Джульетта подошла к нему и встала рядом. Он оглянулся, посмотрел вниз, на напудренные волосы. Медальон вздымался и опадал в такт движениям ее восхитительной груди. Джульетта. Очаровательная. Желанная.
Она этого хочет? Почему?
– Единственное, что у вас осталось, это вы сами. Поэтому я взимаю с вас этот штраф. – Она взмахнула веером и взглянула на часы. – До полуночи ровно тридцать минут. Эти полчаса я и хочу от вас.
Олден почувствовал, что сейчас задохнется.
– Вы хотите позволить мне выиграть мое пари с лордом Эдвардом?
– Не просто хочу, – сказала Джульетта. – Я требую этого.
Она хочет спасти его от гибели. Болезненные удары сердца звучали словно молот. Она хочет исполнить его сокровенное желание. Она предлагает ему свое божественное тело.
Но она не знает еще об одном условии его адского пари с сыном герцога – о медальоне.
– Джульетта, не требуйте этого! – Олден старался говорить так, чтобы слышала только она. Но слова четко пронеслись в притихшей комнате.
– Я настаиваю, – сказала Джульетта, вскидывая подбородок с откровенным пренебрежением.
Олден неожиданно возненавидел ее. И ситуацию в целом, когда они вынуждены обсуждать все это вот так, на публике. Их беседа станет сенсацией года! Но если мужчине это только прибавляет гордости, то для женщины подобная эскапада означает полный крах. Эта леди тотчас же станет парией, независимо от того, будет ли предложение принято или отвергнуто. Неужели Джульетта этого не понимает?
- Предыдущая
- 39/84
- Следующая
