Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черный Лотос - Роулэнд Лора Джо - Страница 39
Но вот Кумасиро отер лезвие и убрал его в ножны.
– Теперь избавимся от него, – кивнул он на мертвого монаха.
Доктор Мива с помощницами вынули тело из ванны и обернули белым полотном. Кумасиро с Мивой понесли его через туннели к печам. Монахини столпились у каменной топки и трудились до тех пор, пока не развели огонь жарче драконьего пламени. Подельники пропихнули труп в устье. Под заунывный речитатив монахинь, славящих Черный Лотос, и запах горящей плоти, забирающийся в легкие, Кумасиро жалел, что радость убийства так быстротечна, и утешался предстоящей расправой с очередным смутьяном.
Чтобы иметь возможность так жить, он должен оберегать Черный Лотос.
17
Узрите бодхисатву Неисчерпаемой Силы!
Тело его прекрасно,
Лик его совершеннее, чем тысяча лун,
А око сверкает подобно миллиону солнц.
Сутра Черного Лотоса
По широкому тракту, пролегавшему от южных ворот замка Эдо через территорию даймё, тек поток ранних путников. Конные самураи и пеший люд, пробирающиеся между стен укрепленных поместий, ненадолго расступились, пропуская процессию из вместительного паланкина с охраной, отмеченного гербом Токугавы. В паланкине друг против друга сидели Рэйко и госпожа Кэйсо-ин, державшие путь к храму Черного Лотоса. День выдался промозглый и туманный, и дамы укрылись по грудь одеялом, расстелив его на обе стороны.
– У тебя такой вид, словно ты чем-то недовольна, – произнесла Кэйсо-ин. Ее тучное тело и многочисленные подбородки колыхались при каждом толчке. – Что-то не так?
Рэйко весь вечер и бессонную ночь изводила себя, оживляя в памяти вчерашний разговор с мужем. Сано так и не вышел из кабинета. Он терпеть не мог ссор, как и она, но гордость не позволяла им идти на уступки.
Вспомнив, как он ушел утром, даже не попрощавшись, Рэйко едва не расплакалась.
– Нет-нет, все в порядке, – сказала она с напускной веселостью. Не забывая об обязанности развлекать мать сёгуна во время поездки, она указала за окно. – Смотрите, какая прелестная мебель в той лавке!
– Просто загляденье! – согласилась госпожа Кэйсо-ин.
Всю дорогу по городу Рэйко как-то ухитрялась поддерживать беседу, но, оказавшись в лесу на подступах к району Дзодзё, не на шутку встревожилась. Рано или поздно муж узнает, что она пренебрегла его приказом. Страх презрения Сано не давал ей покоя. Она щебетала о пустяках, а сама без конца думала, что без новых улик в пользу Хару или во вред кому-то еще девушку осудят и Черный Лотос останется безнаказанным. Но теперь, после дерзкого побега из дома, оставалось только довести поиски до конца. "Отвечать – так за все сразу", – решила Рэйко.
Пока она так думала, нога Кэйсо-ин толкнула ее под одеялом.
– Прошу прощения, – сказала Рэйко, вежливо взяв вину на себя.
Она даже подвинулась, чтобы освободить больше места для Кэйсо-ин, но не прошло и пяти минут, как они снова столкнулись. Кэйсо-ин хихикнула. Рэйко вздрогнула, почувствовав, как та скользнула пальцем ноги по ее бедру.
– Я знаю отличный способ скоротать время, – кокетливо начала Кэйсо-ин.
Сомнений быть не могло. В порыве смятения и неприязни Рэйко поджала колени. Старуха домогалась ее, как она и предчувствовала. Что же делать?
Кэйсо-ин пересела к ней. Рукой в старческих темных пятнах погладила Рэйко по щеке.
– Да ты просто красавица, – томно вздохнула она.
Отвернувшись, чтобы не чувствовать кислого запаха изо рта Кэйсо-ин, Рэйко едва удержалась от негодующего окрика.
– Нет, я не могу! – выпалила она, хотя и догадывалась, на что способна отвергнутая мать сёгуна.
– Почему же? – спросила Кэйсо-ин. – Дорога долгая, и у нас еще уйма времени. – Внезапно она отстранилась и пристально оглядела Рэйко. – Так ты хочешь сказать, что я тебя не прельщаю. Считаешь меня толстой уродиной. По лицу вижу! – Ее слезящиеся глаза излучали обиду и ярость. – Я ей помогаю, а она нос воротит. Стойте! – прокричала Кэйсо-ин в окно своему кортежу. – Сейчас только выкину эту потаскушку, и можете поворачивать домой!
Носильщики резко остановились.
– Подождите, пожалуйста! – взмолилась Рэйко. Не сумей она вовремя ублажить Кэйсо-ин – и ее ждет такая расправа, в сравнении с которой изгнание из паланкина посреди дороги покажется сущим праздником.
– Я непременно расскажу сыну, как ты обошлась со мной. Муж дорого заплатит за твое бессердечие. – Кэйсо-ин театрально распахнула дверцу. – А теперь – вон!
Рэйко живо представила, как Сано лишают должности, имущества, чести и – что страшнее всего – обезглавливают. Ее объял ужас.
– Простите меня, высокочтимая госпожа! Я вовсе не думала вас отвергать, – залепетала Рэйко.
Кэйсо-ин смотрела по-прежнему оскорбленно, но дверцу затворила.
– Просто я никогда еще не была с женщиной, – призналась Рэйко, лихорадочно соображая, что сказать дальше. – И сейчас очень стесняюсь: ведь нас могут увидеть или услышать, и я не смогу раскрепоститься, чтобы угодить вам должным образом.
– Пожалуй, что так. – Кэйсо-ин сменила гнев на милость и приказала свите продолжать путь к храму. Когда носилки пришли в движение, она снова устроилась среди подушек. – Этим можно заняться и попозже.
Рэйко мысленно возблагодарила богов за отсрочку, надеясь, что "попозже" никогда не наступит.
По мере приближения к Дзодзё шум с дороги усилился. То и дело доносились выкрики торговцев амулетами. Вскоре носильщики опустили паланкин, открыли дверцу и помогли матери сёгуна выйти. Рэйко последовала за ней. Вместе с госпожой и ее стражами они зашли на храмовой двор, где им навстречу уже торопились священники.
– Милости просим, ваше высочество, – произнес священник во главе делегации. То был Кумасиро. Увидев Рэйко, он насупил брови, и его шрам-ящерица побагровел от прилива крови.
– Мы хотим видеть первосвященника Анраку, – произнесла Кэйсо-ин.
Рэйко заметила недовольный блеск в глазах Кумасиро, а потом – понимание того, что мать сёгуна не потерпит отказа. Он сказал:
– Разумеется, ваше высочество. Прошу следовать за мной.
"Ну вот, – подумала Рэйко. – По крайней мере рискованная затея привела нас сюда. Теперь нужно извлечь из беседы как можно больше пользы".
Кумасиро провел их с Кэйсо-ин в рощу из частых кривых сосен позади жилища настоятеля. Меж ветвей Рэйко разглядела тростниковую кровлю. Когда женщины шли по тенистой дорожке в ту сторону, вдруг послышалось учтивое:
– Миллион благодарностей за то, что почтили нас своим присутствием, о достопочтенная матушка его превосходительства сёгуна. Приветствую и вас, госпожа Рэйко. – Голос был мужской.
Кэйсо-ин удивленно воскликнула:
– Как он мог узнать того, кого не видит?
– Я вас вижу. – В тоне говорящего сквозило веселье. – Только мое знание происходит от истинного видения.
"Возможно, первосвященник нанимает шпионов, чтобы те загодя докладывали о посетителях", – предположила Рэйко.
Стылый влажный воздух рощи пах сосновой смолой. Впереди показалась беседка – приподнятый настил для татами под крышей, покоящейся на деревянных столбиках. Посередине сидел в позе лотоса бритоголовый незнакомец. В свете туманного полдня его кипенно-белые одежды как будто испускали сияние.
– Пожалуйста, присоединяйтесь. – Анраку кивнул на две подушки-валика, лежащие напротив него.
Кэйсо-ин взобралась по ступенькам беседки, оставила сандалии на дощатом полу у края циновки и опустилась на валик. Следуя ее примеру, Рэйко заметила, что Кумасиро уже исчез за деревьями. Пока Анраку, по обыкновению, начал угощать новоприбывших чаем, Рэйко удалось его рассмотреть.
Тридцати с небольшим лет, первосвященник был широкоплеч и мускулист и вместе с тем довольно высок. Смуглая кожа, волевой подбородок, высокие скулы и тонко очерченные нос и губы делали его редкостным красавцем. Левый глаз Анраку, мрачно посверкивая, смотрел на Рэйко с легким лукавством, словно его обладатель разглядел ее замешательство и от души забавляется. Другой глаз священника был скрыт черной повязкой.
- Предыдущая
- 39/84
- Следующая
