Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Простая история (СИ) - Чиркова Вера Андреевна - Страница 49
Отвечать всё же пришлось, и вопросы были, мягко скажем, неожиданные, например, Торреля очень интересовало, куда девался в последний момент советник Энжебин, и не поторопились ли мы с выводами. Вполне возможно, что попытка переворота нам просто привиделась?
— Двоим сразу? — ухмыляюсь саркастически, — Хенрик прыгнул раньше, чем я успел подать сигнал, а стреляли в тот же момент!
— А может… потому и стреляли… что заметили ваши намерения? — это уже решил проявить бдительность главнокомандующий.
— Что они могли заметить? Если не знали, кто мы? Как помощник торговца подаёт хозяину свиток? А почему они вообще шли по парку со взведенными арбалетами, да еще и заряженными розочками? — начинаю звереть я.
— Откуда ты знаешь про розочки? — похоже, это как раз главнокомандующий чего-то не знает.
— Потому что сам вырезал болт из плеча Хенрика. И потому, что не забыл захватить его сюда, лежит в моей комнате в ящике комода. А если считаете, что я ошибся, спросите Хена, его уже, наверное, подлечили.
— Не сердись, Грег. Дело намного серьезнее, чем ты думаешь, — примирительно вздыхает король, — и мы должны быть твердо уверены, что вы всё поняли правильно. Кстати, еще некоторое время тебе придется побыть останцем… признать, что в Дильшаре действовало королевское око, мы пока не готовы. И так наши страны на грани войны. После вашего исчезновения там произошли очень скверные события. Было объявлено о похищении ханши группой заговорщиков… с советником Энжебином во главе, но сам он словно сквозь землю провалился. Всех присутствующих в парке на тот момент заперли в казематах… Маги не смогли сразу отследить путь вашего переноса, поэтому Клара с Леоном и еще тремя магами ушли в сад того дома… что ты снимал. А там уже вовсю шла битва, стражники пытались захватить твоих домочадцев. Этот парень… Этруд, и сестра тургона… вдвоем отстреливались с чердака… первый этаж дома горел. Маги смогли пробиться к ним… оба были уже ранены, однако девушка — легко. Уйти обычным путем не получилось, стражи было слишком много… А раскрывать себя маги не имели права. Последний вестник от них пришел из подземелья… Леон пока держит ментальный щит… но девушка слишком яркая… когда их вели в камеры, её приметили ханские поставщики красоты… читэру она потеряла еще в бою…
Я слушаю негромкие слова короля, временами смолкающего, словно в раздумье, достаточно уже сказанного или можно прибавить еще немного… а в груди неумолимо разрастается ледяная колючая сосулька. Обжигающе больно вонзающаяся своими острыми иглами в сердце. Гархай мишран тай мурдыкз! Еще бы девушка была не яркая, если уже начало проявляться действие проклятого снадобья! И зачем только мы помогали ей его доставать? Красоты необычайной дурехе захотелось! И я тоже хорош, словно не знал загодя, что в Дильшаре красота для девушек вовсе не радость, а дополнительный источник опасности и бед! И как её теперь оттуда вытащить… если куча магов не может ничего поделать? И непонятно… почему маги не увели их переносом… пусть бы потом стражники попробовали что-то доказать.
— Кроме тебя в Дильшаре находится еще несколько верных королевству людей… — тихо роняет Энилий, — и некоторые из них были утром в парке.
Интересно, он тоже может слышать мысли, или все было написано на моей физиономии? Впрочем, даже если слышит… меня это почти не задевает. Я уже настолько привык к откровенному общению с Леоном и Кларой, что порой совершенно не замечаю их способностей. Просто со временем начинаешь жить по самым высшим критериям честности, и тогда становится невозможным попытаться слукавить даже в мыслях.
— Мне нужно туда идти, — неожиданно само вырывается решение, хотя в голове носятся пока только смутные предположения о том, как я смогу помочь заключенным.
— Сейчас сюда придет ханша… — словно не слышит моих слов маг, — ты нашел с ней общий язык… попробуй выяснить… может, она больше нашего понимает в произошедшем?
— Если она что-то и понимает… то это вовсе не значит, что захочет говорить. Тем более с такой толпой мужчин… Не обижайтесь, нужно понять… что для нее обстановка здесь не совсем располагающая к откровению, — подумав пару минут, извиняющимся голосом поясняю я.
— В таком случае все отправляются в зал заседаний… — мгновенно постановил Торрель, — со мной остаются Грег и Энилий. Как менталист.
Ну вот, оказывается, я угадал. Все-таки он слышит мои мысли. И в какой-то степени это даже хорошо. Потому что вслух я бы никогда не отважился его попросить… в случае чего… передать Кларе… что я очень жалею… о тех своих словах.
Саялат пришла через несколько минут после того, как члены расширенного королевского совета покинули кабинет. Бесшумно снующие слуги успели за это время заново накрыть стол, пододвинуть к свободной стороне маленький диванчик и натаскать на него вышитых шелком подушек.
Объявили о прибытии Саялат очень коротко, так же коротко представив ханше короля и мага, назвать её визит официальным не повернулся бы язык даже у самого закоренелого лицемера.
И она прекрасно это понимала и вела себя просто и с достоинством. Словно прибыла сюда не по печальному стечению обстоятельств, а по личному приглашению правителя дружественной страны. Я исподтишка наблюдал за изящно жующей ханшой, и, пытаясь отвлечься от гнетущей тревоги за друзей, размышлял, каким же проницательным человеком нужно было быть старому хану Останы, чтобы рассмотреть в юной девчонке задатки тех качеств, без которых невозможно стать достойной женой правителя. И сколько еще она умудрилась успешно от него скрыть, иначе никогда бы хан не совершил такого опрометчивого шага.
— У тебя что-то случилось? — прервав на полуслове вежливый обмен любезностями с Торрелем, резко поворачивается ко мне ханша.
— Случилось, — помолчав, нехотя признаюсь ей, заметив изумленно приподнятую бровь мага.
Объяснял же я им, что Саялат каким-то образом чувствует, что происходит в душе у окружающих. Вот был бы тут Леон… он бы уже разобрался, в чем дело. При воспоминании о застрявших в зиндане магах, очередная волна отчаяния накатила, протащила по темным путям неведения и бросила в бездну безысходности. Сомневаться в находчивости и жизненном опыте магов у меня никогда не было поводов… и если они до сих пор не с нами, значит, не могут найти ни одного приемлемого выхода из ситуации. Если предположить, что приемлемым они считают выход, когда в живых останутся все, за чьи судьбы мы в ответе.
— Что? — словно не замечая моего нежелания говорить, продолжает настаивать Саялат.
— Когда родственник Меджиля заметил направленные на него арбалеты, он использовал заранее приготовленный амулет. Действующий примерно так же, как башни переноса, — начал обстоятельно объяснять Энилий, но ханша его перебила, не дослушав.
— Это я сразу поняла, и что меня захватило случайно — тоже. А причем тут Меджиль?
— Ханские советники решили, что Меджиль специально организовал похищение… — мягко сообщил Торрель, — и послали стражников в его жилище… решили, что он там вас прячет.
— Дураки тупоголовые, — не выдержала Саялат, — стоило использовать дорогой амулет, чтобы переместиться за стену! И что там случилось?
— Мой помощник имел приказ защищать бала от любого, кто вторгнется в дом… — горько вздыхаю, сообразив, на чем можно сыграть, — теперь они оба ранены и находятся в зиндане. Но самое скверное… её видели евнухи… и собираются забрать в гарем.
— Ну… гарем, это не так и плохо… — задумчиво бормочет ханша, — возможно, я сумею ее оттуда вытащить.
— Саялат! — не выдержал я, — ты уже забыла… что сама говорила про ханский гарем? Да моя Лайли там одного дня не выдержит! Тем более… они с Рудо любят друг друга… и я уже обещал… что после продажи зверей устрою им свадьбу.
— Ну, гарем теперь совсем не тот, что был раньше… я навела там порядок… — неуверенно спорит она, — и вообще… вместо шести сотен женщин оставила только одну…
— И все они счастливы, — ядовито хмыкнул я.
— Не все конечно… но… — она внезапно замолчала и хмуро задумалась, а я попробовал мысленно закончить за ханшу недоговоренную фразу… и понял, что однозначного продолжения у нее быть не может.
- Предыдущая
- 49/62
- Следующая