Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Витязь в тигровой шкуре - Руставели Шота - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:
Автандил был воин грозный,И Фридон был крепок телом,Но никто из них сразитьсяНе желал бы с Тариэлом…Рассвело. Планеты скрылись,И померкнули Плеяды.Тариэл с двумя друзьямиТихо вышел из засады.Словно путники простые,Шли они неторопливо.Стража их не испугаласьИ ждала их терпеливо.Но, проехав полдороги,Братья гикнули и вдруг,Словно вихорь, полетели,И за каждым — сотня слуг.Крепость вздрогнула от крика.На дорогу пали трупы.Барабан вверху ударил,На стене завыли трубы.Но друзья, надвинув шлемы,Путь расчистили. И вотБеспощадный и кровавыйГрянул бой у трех ворот!И тогда постиг КаджетиБожий гнев неизмеримый.Злобный Хронос [14], глядя с неба.Проклял город нелюбимый;Опрокинул он на землюКолесо небесных сводов,И повергнутые трупыПали грудами у входов.Мощный голос ТариэлаЗаставлял терять сознанье.Витязь рвал мечом кольчуги,Рушил латы, одеянья.Осажденные воротаСтража бросила с испугом.Братья в город устремилисьИ ворвались друг за другом.Лев Фридон, залитый кровью,Скоро встретил Автандила.Братья обняли друг друга,Радость их преобразила.Враг бежал куда попало,Оставляя груды тел…Но никто из них не видел,Где сражался Тариэл.С криком гнева и печалиБратья бросились к воротам,Но в живых от целой стражиНе осталось никого там.Смотрят братья: смерть повсюду,Кровь рекой, и стон, и ад,И разбитые ворота,С петель сорваны, лежат.Десять тысяч лучших стражейПало здесь. И стало ясно,Что могучий их товарищЗдесь рубился не напрасно.Братья к башне устремились,Где зиял подземный ход,И, готовые к сраженью,Смело бросились вперед.Поднялись они и видят:Возвышаясь над толпою,Тариэл стоит на башнеС обнаженной головою.И разлука и скитанья —Все осталось позади,И прекрасная царевнаНа его лежит груди.Солнце так встречает розу,Так Муштари справедливыйИ Зуал — звезда печали, —Заключив союз счастливый,Благодатными лучамиЗаливают небосвод…Только тот узнает счастье,Кто печаль перенесет.Так закончилось сраженьеВ честь героя Тариэла.Из бойцов его лишь толькоПоловина уцелела —Остальные пали в битвеНа развалинах Каджети.Зарыдали три героя,Услыхав известья эти.С башни витязи спустилисьИ в последней жаркой схватке,Захватив богатства каджей,Перебили их остаткиИ навьючили добычуНа три тысячи верблюдов —Горы яхонтов граненыхИ корзины изумрудов.Шестьдесят оставив стражейВ завоеванной твердыне,Повезли они царевнуВ драгоценном паланкине.Путь лежал их прямо к морю,В славный град царя морского,Чтоб с Фатьмою попрощатьсяИ домой вернуться снова.

Сказание двадцать восьмое.

Свадьба Тариэла и Нестан-Дареджан, устроенная царем Нурадин-Фридоном

Прибыл вестник в ГуланшароИ привез царю посланье:«Царь морей! С врагом покончив,^Жажду я с тобой свиданья.Тариэл, индийский витязь,Я везу мое светило,То, которое стрелоюСердце витязя пронзило.Пусть отныне крепость каджейБудет крепостью твоею.Мне Фатьма, жена Усена,Помогла покончить с нею.Выйди, царь, ко мне навстречуИ возьми Фатьму с собою —Пусть она увидит солнце,Возвращенное герою».Царь возрадовался духомИ с великою поклажейВышел встретить ТариэлаИ принять твердыню каджей.Десять дней прошли в дороге.Наконец среди степейКараван царя морскогоПовстречал своих гостей.И Фатьма, узнав царевну,Обняла ее, ликуя,И воскликнула: «О солнце!Вновь тебе служить могу я.Осветился мрак печальный,Расступилась темнота.Зло мгновенно в этом мире,Неизбывна доброта».Ласково Фатьму целуя,Ей царевна отвечала:«Помнишь, я была в ущербе,Тосковала и дичала?Изливает ныне солнцеНа меня свой дивный свет,Я полна моей любовью,И страданий больше нет».вернуться

14

Xронос — древнегреческий бог времени, отец богов.

Перейти на страницу: