Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лагерь «Ночной кошмар» - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 7
Холли тоже провела пальцем по краю дыры и застыла в испуге — рядом с дырой, под сиденьем байдарки, она увидела мокрое красное перо.
К тому времени, когда Холли и Мик вытащили из воды на берег две оставшиеся байдарки, утро было уже в разгаре. Байдарки были тяжелые, и у Холли болели мышцы. Она пропустила завтрак, но есть было некогда — у нее хватило времени только на то, чтобы забежать в домик и переодеться, а затем она сразу же помчалась встречать приезжающих детей.
Переодеваясь, Холли размышляла над тем, что случилось. Она рассмотрела мокрое красное перо и положила его в верхний ящик шкафа, рядом с пером из комнаты отдыха. Два пера… Что это? Простое совпадение? Или кто-то, вывинтив из стены болты и испортив байдарки, умышленно оставил перья как… Как что? Как предупреждение?
— Холли, скорее! — В дверях появилась Tea. — Дебра уже спрашивала, где ты. Только что приехал первый автобус.
Холли забыла про перья и поспешила вслед за подругой. Большая автомобильная стоянка была заполнена вожатыми и детьми.
Дебра, чьи черные косы были уложены вокруг головы наподобие короны, отмечала в списке имена приехавших детей по мере того, как они один за другим выходили из автобуса.
— Дебра, прости меня, пожалуйста, — извинилась Холли. — Байдарки затонули, и мне пришлось помочь Мику…
— У меня нет времени выслушивать твои оправдания, — резко ответила Дебра и отдала Холли список. — Вот эти шесть девочек из пятого домика, — сказала она. — Собери их и помоги им устроиться. Я приду к вам через несколько минут.
Уязвленная тем, что Дебра не захотела выслушать ее, Холли взяла список и в отчаянии просмотрела его. Десятки мальчиков и девочек — маленьких и постарше — кружились по автомобильной стоянке. Как отыскать среди них тех, кому предстоит поселиться в пятом домике?
— Выкрикни их фамилии, — раздался вдруг у нее над ухом знакомый голос. Холли подняла глаза и увидела улыбающегося дядю Билла. — Не волнуйся, Холли. Сначала никто не знает своих подопечных.
Приободрившись, Холли начала громко зачитывать фамилии из списка и неожиданно быстро отыскала своих девочек. Они были так взбудоражены тем, что оказались в лагере, что Холли заразилась их настроением и к тому времени, как они дошли до своего домика, забыла обо всех неприятностях этого утра.
Шесть девочек должны были спать на трех двухъярусных кроватях, стоящих вдоль одной из стен домика. Сестры-близнецы — Стейси и Сьюзи — моментально захватили ближайшую к двери кровать. Кенди и Мелисса, по-видимому близкие подруги, выбрали кровать, стоящую посередине. А две оставшиеся девочки — Джессика и Трейси тут же затеяли спор по поводу того, кому где спать.
— Я буду спать наверху! — заявила Трейси.
— Нет, я, — возразила ей Джессика. — Мне мама сказала, чтобы я спала наверху.
— Это нечестно! — возмутилась Трейси. — Я первая сказала! — Она уже успела забросить наверх вещи и считала это доказательством своей правоты.
— Девочки, у меня идея, — попыталась рассудить их Холли. — Почему бы вам время от времени не меняться местами: первую неделю наверху будет спать одна из вас, а вторую — другая.
— О'кей, — согласилась Трейси. — Но я первая заняла верхнюю кровать.
— Нет, я! — запротестовала Джессика, и ее глаза наполнились слезами.
— Позволь Трейси поспать неделю наверху, — мягко сказала Холли. — Она первая положила туда свои вещи.
— Это нечестно, — пробормотала Джессика, но Холли видела, что она уже заинтересовалась происходящим за окном. — Ой, смотрите! — воскликнула она. — Там играют в мяч!
— Вот и хорошо! Скорее разбирайте вещи, и мы присоединимся к игре, — с облегчением вздохнула Холли и стала помогать Кенди, самой маленькой из девочек, открывать ее огромный чемодан.
«Все будет в порядке, — думала она. — Девочки такие милые, с ними легко».
Ей удалось наконец открыть чемодан, и вдруг у нее за спиной раздался какой-то странный скрип, а затем — оглушительный треск.
Глава 9
Холли повернулась и, к своему ужасу, увидела, что верхний ярус кровати рухнул вниз, а из кучи постельных принадлежностей торчит тоненькая белая рука.
Не обращая внимания на испуганный визг девочек, Холли подбежала к кровати и быстро разобрала сбившиеся в кучу одеяла и простыни.
— Трейси! — позвала она. — Трейси! С тобой все в порядке?
У нее отлегло от сердца, когда Трейси, посмотрев на нее ничего не понимающим взглядом, начала всхлипывать.
— Ну-ну, — принялась успокаивать ее Холли. — Все хорошо! — Она помогла девочке встать на ноги, а затем повернулась к стоящей у кровати и плачущей Джессике.
— Что случилось?
— Не знаю! — рыдала Джессика.
— Я забралась наверх, — вторила ей Трейси. — А она упала…
— Но… Но как это случилось? Ты что-то не так сделала? Ты за что-нибудь потянула? — Холли пыталась скрыть свою растерянность.
— Я ничего не трогала! — Трейси всхлипывала все громче и громче.
— Я тебя ни в чем не упрекаю, — попыталась объяснить Холли. — Я просто хочу выяснить… — И тут она поняла, что все ее усилия напрасны: девочки слишком расстроены, чтобы здраво обсуждать происшедшее. Она обняла Трейси и стала гладить ее по спине, пытаясь успокоить.
Вдруг Холли услышала, что входная дверь со стуком распахнулась. В дверях стояла Дебра. Ее лицо было белым от гнева.
— Что здесь происходит? — закричала она и, быстро пройдя через комнату, подошла к Трейси и обняла ее. — В чем дело, моя хорошая? — вполголоса спросила она девочку. — Холли тебя напугала?
— Как ты можешь так говорить! — возмутилась Холли. — Кровать обвалилась, и я пыталась успокоить девочек!
— Ничего себе успокоила! — Голос Дебры был полон сарказма. Она показала на плачущих в один голос девочек.
— Они испугались, — попыталась объяснить Холли. — Мы все испугались. Она обвалилась с таким треском…
— Эй, Дебра! — раздался в дверях чей-то голос. — Что тут у вас происходит? — Холли повернулась, и у нее опустилось сердце — она увидела Джери и еще одну младшую вожатую.
— Ну что вы на это скажете?! — закричала Дебра. — Холли что-то напортачила, пока девочки разбирали вещи.
— Я тут ни при чем! — закричала в ответ Холли. — Трейси забралась…
Но ее объяснения заглушили громовые раскаты голоса дяди Билла:
— Почему вы так шумите? Вас слышно даже из комнаты отдыха.
— Кровать сломалась, — ответила Дебра.
— Сломалась? Как это случилось?
— Не знаю. — Дебра пожала плечами. — Вероятно, когда одна из девочек забралась наверх.
Дядя Билл подошел и осмотрел сломанную кровать.
— Ничего не понимаю, — задумчиво сказал он и, выпрямившись, вытер руки о шторы цвета хаки. — Я пришлю мастера, чтобы он починил эту кровать и проверил остальные. Спасибо тебе, Дебра, что не растерялась.
Он быстрым шагом вышел из домика, а Холли, утратив дар речи, смотрела ему вслед. Единственное, что сделала Дебра, — это наорала на нее и тем только ухудшила положение.
— Да не стой ты сложа руки! — прошипела Дебра. — Нужно помочь девочкам!
Холли почувствовала, что у нее покраснели щеки. А чем же она по мнению Дебры занимается?
Она повернулась к все еще плачущей Джессике и увидела, что Джери вошла в домик и у нее на губах играет странная торжествующая улыбка.
— Ну хватит, Джессика, хватит плакать. — Холли взяла девочку за руки. — Все хорошо. Давай вытрем слезы.
Она усадила Джессику на соседнюю кровать и продолжала утешать ее, подбирая слова, которые странным образом успокаивали и ее саму. Скоро всхлипы Джессики перешли в короткие частые вздохи, и Холли смогла сосредоточить свое внимание на обвалившейся кровати. Одна из ее перекладин по непонятной причине сломалась, и из нее торчали острые щепки. Холли хотела было вытащить самую длинную из них, но вдруг застыла на месте.
Снизу к перекладине клейкой лентой было прикреплено красное перо.
Холли стояла и смотрела на него.
«Это только мое первое утро в лагере, — подумала она. — А что же будет дальше?» Она поглубже вздохнула, чтобы успокоиться, а затем стала помогать девочкам распаковывать вещи.
- Предыдущая
- 7/23
- Следующая