Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 27
— Что ж, — вздохнул Грег. — Выходит, мне в самом деле придется работать круглосуточно, если, как ты утверждаешь, Мерсер в любой момент может сорваться к этой своей девице.
Мартас выразительно помолчал.
— Твой гонорар будет увеличен в достаточной мере, чтобы… — начал Рауль, но Грег перебил:
— Брось, Рауль, не в гонораре дело. Какой мне прок от этих денег, если я все равно безвылазно торчу на этой вашей Арау? Потом, может быть, они мне пригодятся… если будет это самое «потом». — Грег пристально взглянул на сенатора; тот, впрочем, предпочел промолчать. — А пока что я выполняю свою работу, а если уж я что-то делаю, то делаю это хорошо либо не делаю вовсе. Это, надеюсь, ты уже понял?
— Да. Я понял. — Сенатор едва заметно улыбнулся. Надо же, «не в гонораре дело»…
— А раз так, то ты должен понимать вот еще что: я не могу работать, не располагая достоверной и полной — ясно тебе, полной! — информацией по делу!
— Разве я не обеспечиваю тебя всеми необходимыми данными? — осторожно поинтересовался Рауль. Грег явно был рассержен, и в этом состоянии он до такой степени походил на консула, что сенатору делалось не по себе.
— Это по-твоему они — «все необходимые», — передразнил Грег. — Бэзил тоже все время мне талдычит, мол, я располагаю «всей необходимой информацией», а больше мне и знать не положено! Черта с два!! Да, кстати, а куда он запропастился?..
— Он здесь больше не работает. — Рауль спокойно встретил вопросительный взгляд Грега.
Недоумение в его глазах быстро сменилось пониманием: Рауль упомянул о мимолетной встрече Бэзила с консулом, и Грег сумел сделать нужные выводы.
Грег же с трудом сдержался, чтобы не поежиться. Да, он уже думал о том, что в случае необходимости сенатор без колебаний пожертвует любым из своих подручных, но одно дело предполагать и совсем иное — убедиться, так сказать, воочию! Бедолага, надо же было так проколоться — перепутать консула с его двойником! Нельзя сказать, чтобы Грегу вовсе не было жалко Бэзила, все-таки он привык к неразговорчивому парню за столько времени, но особенно убиваться по нему не собирался. В конце концов, того никто не заставлял так открыто демонстрировать неприязнь к подопечному.
— И теперь он?.. — Грег выразительно помолчал.
— Жив, если тебя это беспокоит, — безразлично ответил сенатор. — Разного рода несчастные случаи привлекают ненужное внимание. На случай, если тебе придется столкнуться с Кусто: он для тебя никто. Ты для него — консул.
«Ясно, парня оставили в живых, но мозги промыли как следует, знаем мы уже об этих ваших технологиях, — сказал себе Грег. — Это ему еще повезло… А Рауль прав: свались Бэзил в машине с моста, это действительно могло бы кого-нибудь заинтересовать. Вряд ли у них тут высшие мрут, что ни день. Значит, это был либо несчастный случай, либо ЧП. Раз так, будут расследовать, и черт знает, до чего докопаются. Кусто — подчиненный Арье, вроде бы даже доверенное лицо, выполнял самого разного рода поручения… А там и до меня рукой подать. — Грег ухмыльнулся. — Нет уж, пускай живет. А кстати…»
— Рауль, но если уж Бэзил, который меня вроде как знал, принял консула за меня, это… хм…
— Это не так уж плохо, — сдержанно улыбнулся сенатор. Судя по всему, эта мысль его тоже посещала. — Мы не зря проделали эту работу.
— О да… — пробормотал Грег. У него имелось свое мнение по этому поводу, но озвучивать его было несколько неблагоразумно. — А ты так не пробросаешься?
— Что ты имеешь в виду? — приподнял бровь сенатор.
— У тебя что, неограниченный запас доверенных людей? — поинтересовался Грег. — Я, конечно, понимаю, что чем меньше народу в курсе этого дела, тем лучше, но, насколько я понял, Бэзил знал достаточно много, значит, ты ему мало-мальски доверял. Неужели нельзя было просто сделать ему внушение? Кем ты его теперь заменишь?
— Теперь без него можно обойтись, — оборвал Рауль. — Замена не потребуется.
«Так… — Грегу это не слишком понравилось. — Похоже, Рауль начинает убирать свидетелей. Не удивлюсь, если завтра пропадет и Рей, и мне придется самому заплетать себе косички на ночь… И что все это может означать? — Он привычно прищелкнул пальцами. — Или дело близится к завершению и мне пора начинать думать, как бы соскочить без особых потерь, живым, по крайней мере, или… Даже не знаю, что предположить.»
— Грег, послушай, — чуть мягче произнес Рауль, видя, что тот впал в задумчивость. Видно было, что Мартас обеспокоен, и догадаться, чем именно, не составляло особого труда. Ход его мыслей Арье примерно представлял. — Мне не хотелось терять Бэзила, он отлично выполнял свои функции, но… Мой сотрудник не имеет права на столь явное выражение антипатии к кому бы то ни было, тем более прилюдно. Я не могу ручаться, что Джейсон вовсе не обратил внимания на поведение Бэзила. Даже если в тот момент он был занят своими мыслями, то все равно должен был заметить неладное. Ты понимаешь?
— Понимаю, — хмыкнул Грег. — Заметил, когда-нибудь вспомнит и решит поинтересоваться. А допрашивать парня теперь, насколько я понимаю, уже бесполезно?
— Именно, — кивнул Рауль. — Этот эпизод он, разумеется, помнит, но объяснение подобному пренебрежению персоной консула будет достаточно далеко от истинного. Грег… — Сенатор пристально взглянул на собеседника. — Тебя еще что-то беспокоит?
— О, ровным счетом ничего, — в тон ему ответил Мартас. — По Бэзилу скучаю. Из кого мне теперь прикажешь вытряхивать информацию?
— Мы будем контактировать напрямую, — не принял шутки Рауль. — Надеюсь, ты не слишком этим огорчен?
— Не слишком, — хмыкнул Грег. — Так, пожалуй, даже лучше будет. Ты, во всяком случае, ситуацию видишь в целом, а потому и на мои вопросы сможешь отвечать не общими фразами, а применительно к нашей проблеме…
— Пожалуй, — вздохнул Рауль, не без удовлетворения отметив, что проблема остается «нашей». — Грег, ты, кажется, что-то говорил насчет полноты предоставляемой тебе информации?
— Я сказал, что мне не хватает данных, — ответил тот. — Или ты от меня что-то утаиваешь, и тогда я хочу знать, что именно и почему, или же ты сам не в курсе… а это уже, знаешь ли, чревато.
— Не понимаю, — нахмурился Рауль. — Поясни.
— Легко! — Грег взял со стола бокал с вином, сделал глоток, привычно поморщившись. (Рауль подавил улыбку: похоже, ценителем Грег никогда не станет, вкусы по части напитков у него более чем определенные, и дорогим винам в списке его предпочтений места нет.) — Так вот, когда мне приходилось заменять консула последние раза два или три, я говорил с несколькими людьми…
Грег обрисовал ситуацию сжато и четко, не отвлекаясь на незначительные подробности. Слушая его, Рауль в который уже раз подумал о том, что с Мартасом ему очень и очень повезло: далеко не всякий сумел бы заметить то, что привлекло внимание Грега, а если бы и заметил, то не придал бы этому такого значения. Он вовсе не был перестраховщиком или паникером, в этом случае он оказался совершенно прав…
— Сперва я подумал, будто мне показалось, — добавил Грег под конец. — Но нет, сперва один, затем второй — они определенно на что-то мне, консулу то есть, намекали. На нечто такое, что он определенно должен был знать, а потому намек бы уловил и ответил бы в том же ключе. Я кое-как вывернулся раз, другой, но дальше такое поведение не прокатит. Понимаешь, во что это может вылиться?
— Да, пожалуй… — Рауль потер уставшие глаза, посмотрел на Грега. — У тебя есть предположения, о чем бы могла идти речь?
— Есть, конечно, — хмыкнул Грег, с отвращением посмотрел на бокал с вином и решительно направился к бару, поискать чего-нибудь более существенного. — Еще после первого такого случая я кое-что обмозговал, сопоставил… Помнится, ты говорил, у консула имеются какие-то делишки на так называемом черном рынке?
Рауль молча кивнул.
— В общем, я предположил, что намеки связаны именно с этой его деятельностью, — продолжал Грег. — Не знаю уж, насколько она легальна… Судя по тому, что впрямую ничего не говорилось, афишировать свое участие в тамошних предприятиях не принято, так ведь?
- Предыдущая
- 27/78
- Следующая