Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 94
Дон Санчо
И прости!Король
Но одумайтесь, постойте!Эстрелья
Государь! Убийца брата Мне не может быть супругом, Хоть его боготворю я, Хоть люблю его навек.(Уходит.)
Дон Санчо
Государь! Любя ее, Признаю, что справедливо Это горькое решенье.(Уходит.)
Король
О какое благородство!Дон Арьяс
И какая твердость духа!Клариндо
(в сторону)
А по-моему, безумье!Король
Изумительные люди!Дон Арьяс
Да! Их родина — Севилья!Король
Все ж я ей найду супруга, А ему найду жену.Клариндо
Славный Лопе наш воспел Дивную Звезду Севильи. Славу вечную он дал ей, Как на бронзовых скрижалях Сохранив ее навек.НАКАЗАНИЕ — HE МЩЕНИЕ
Перевод Ю. КОРНЕЕВА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Герцог Феррарский.
Граф Федерико — его побочный сын.
Феб, Рикардо, Батин — приближенные герцога Феррарского.
Альбано, Флоро, Лусиндо — слуги графа Федерико.
Маркиз Гонзаго.
Рутильо — слуга маркиза Гонзаго.
Кассандра — герцогиня Феррарская.
Аврора — племянница герцога Феррарского.
Лукреция — служанка Кассандры.
Цинтия — куртизанка.
Женский голос за сценой.
Свита.
Действие происходит в Ферраре и ее окрестностях.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
УЛИЦА В ФЕРРАРЕ. НОЧЬ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Герцог Феррарский, переодетый, Феб, Рикардо.
Рикардо
Вот так шутка!Феб
Виртуозно Сыграно! Никто в Ферраре Не узнал бы государя.Герцог
Нет, боюсь, что я опознан.Рикардо
Кто переоделся, тот Может больше не стесняться, Ибо переодеваться Склонен даже небосвод. Что такое мрак, которым Он окутался проворно, Как не плащ, глухой и черный, Звездным затканный узором, Для того чтоб дать вселенной Слабый свет порой ночною, И застегнутый луною, Словно пряжкой драгоценной?Герцог
Экий вздор! Он бредит.Феб
Что вы! Просто он поэт той школы[164], Чей туманный и тяжелый Слог слывет у нас за новый.Рикардо
Вы меня винить едва ли Вправе в тропе неуместном, Раз уж творогом небесным Звать луну поэты стали.Герцог
Не за что тебя винить: Так поэзия ничтожна В наши дни, что было б можно Сочинителей сравнить С уличным шутом, способным Извлекать за миг короткий Ленты всех цветов из глотки, Сметливым, но низкопробным. Право, лучше перейти К теме не такой тоскливой. А красотка-то смазлива!..Рикардо
Сущий ангел во плоти. Впрочем, есть изъян и в ней.Герцог
А какой?Рикардо
Наличье мужа, Не сводящего к тому же Зорких глаз с жены своей.Феб
Да, за ней он смотрит в оба.Герцог
Муж, жену от всех таящий,— Это изверг настоящий.Феб
Но и муж, согласный, чтобы Завела друзей жена, Лишь того к ней подпускает, Кто подарки в дом таскает, Ибо, коль умрет она, Он наследник — и прямой! — Половины достоянья[165], Что за время пребыванья В браке нажито женой.Рикардо
Выражаясь по-культистски[166], Муж такой — исчадье змея.Герцог
Я сказал бы поточнее — Просто черту родич близкий. В сад дает он доступ нам, Но сорвать мешает плод.Рикардо
Можно б в дом зайти вон тот, Но помеха есть и там.Герцог
В чем она?Рикардо
В ханже-мамаше, Охраняющей двух дочек, Что свежее первых почек, Перла и алмаза краше.- Предыдущая
- 94/121
- Следующая
