Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 128
Октавьо
(за дверью)
Как родственник, ты должен мне помочь.Лауренсья
Элиса, там твой брат и твой жених! Скорей закрой лицо свое и спрячься.Элиса
О господи!Лауренсья
Закутайтесь в мантильи.Элиса
Нет, я уйду подальше.Элиса и Паула прячутся там же, где Карлос и Эстеван.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, Октавьо и Фелисьяно.
Октавьо
Почему, Лауренсия, бежали эти дамы?Лауренсья
Они сюда недавно из Аточи[61] Приехали. Они вошли ко мне, Чтобы заняться тут своей прической, А женщины не любят, чтобы их Застали перед зеркалом врасплох, Когда они не в полном туалете. Но вот что ты скажи, Фелисиано: Что придало тебе такую смелость, Что ты решил явиться в этот дом?Фелисьяно
Я не считал, что это будет дерзким, Лауренсия, ступить на твой порог, Тем более что я пришел по делу. Октавио не хочет верить мне, Что я с тобою говорил о нем. Я зять его, я друг его теперь И всей душой ему желаю счастья. И это счастье будет тем полней, Что оказались бы вы оба вместе Со мною и с Элисою моей. Давай же руку, если ты согласна! Его семью ты знаешь, их весь свет Так уважает! Что ты мне ответишь?Лауренсья
Что мужа я нашла.Фелисьяно
Кто это?Лауренсья
Карлос.Октавьо
Что? Карлос?Лауренсья
Да. Не знаешь ты его?Октавьо
Но Карлос тот, которого я знаю, Во Фландрию уехал.Фелисьяно
Он спешил Занять в карете место.Лауренсья
Это было Все для отвода глаз. Так было нужно. А верно только то, что он мой муж, А я его жена.Фелисьяно
А в ком из нас Ты хочешь вызвать ревность этой ложью?Лауренсья
Ну, ложь ли это, ты увидишь завтра, Когда придешь поздравить молодых.Октавьо
Фелисиано, сердце не на месте! Пойдем скорей, узнаем, правда ль это, Или она обманывает нас.Фелисьяно
Да говорю ж тебе, что он пошел К почтовому двору.Лауренсья
А я отвечу, Что Карлос — мой и близко от меня.Октавьо
Идем, идем! Я знаю, где живет он.Фелисьяно
Идем, раз ты волнуешься.(Тихо.)
Поверь, Она сказать готова что угодно, Чтоб только уязвить и вызвать ревность.Октавьо
Как я несчастен, если это правда, С какого неба я упал на землю! Надежда в грудь мою вдохнула жизнь, И жизнь берег я только для Лауренсьи!Фелисьяно
(в сторону)
Не менее, чем ты, я ранен этим, Моя любовь не меньше, чем твоя. О, если это так, — она отмстила!Сабина
(тихо, Лауренсье)
Одним ударом вы убили двух.Фелисьяно и Октавьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Лауренсья, Сабина; Карлос, Элиса, Эстеван и Паула выходят из своего тайника.
Карлос
Стой, выслушай, не будь чужою! Я не могу так, я умру…Элиса
Оставь меня, не прикасайся, А то я закричу.Карлос
Смотри, Любовь моя: ведь я твой Карлос!Элиса
Ты Карлос мой?Карлос
Да, да, Элиса!Элиса
Ты — смерть моя и ты — мой ад. Что ты любовь моя — ты лжешь!Карлос
Душа моей души, Элиса, Не ты ль, о милая, вбежала Сюда, чтобы меня увидеть, Как лань пугливая к воде Сбегает по горящим травам? Зачем же здесь, когда мы вместе, Ты от меня бежишь?Элиса
И смеешь Ты спрашивать сейчас, когда Ты увидал, с какою силой, Как беззаветно я любила? Когда бежала я из дома, Чтобы тебя найти, и все: Честь, имя доброе и душу, А может быть, и жизнь мою Я погубила, я нашла Тебя, запрятанного где-то В углу, куда я заглянула, Спасаясь от моих родных. А! Так? Довольно! Ты сегодня Увидишь, как твоя Элиса Выходит за Фелисиано. вернуться61
Аточа — пригород старинного Мадрида, привлекавший богомольцев храмом с чудотворным изображением богоматери, считавшейся покровительницей королевского двора.
- Предыдущая
- 128/173
- Следующая
