Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 21
Рикаредо
Ему не прекословь! Он очарован, Он заколдован дивной красотой Сеньоры той!Андроньо
И стал он самозванцем! И учит танцам! Свой старинный род Он предает на стыд и посмеянье!Рикаредо
Оставь старанья: здесь помочь нельзя.Андроньо
Но, пригрозя ему отцовским гневом, Легко вполне вам укротить его.Рикаредо
Не выйдет ничего, пропало дело. Им овладела пламенная страсть, И ей во власть он отдался бездумно.Андроньо
Но так безумно поступать с собой! Играть с судьбой! Сеньор! Ваш ум поможет. Быть может, убедить удастся вам…Рикаредо
Нет, слишком он упрям: здесь труд напрасный.Андроньо
Отец несчастный! Горем потрясен, Удара он снести не будет в силах. У старцев в жилах кровь хоть холодна, Но если вдруг она вскипит чрезмерно, Тогда наверно можем ждать конца! За смерть его отца тогда ответим. Покончить с этим как-то надо нам.Рикаредо
Но как его найти?.. Да вот он сам!ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Альдемаро и Белардо.
Альдемаро
В порядке ли струна, Белардо? Тронь-ка!Белардо
Сеньор! Тихонько: здесь чужие есть.Рикаредо
Имею честь! Вы, верно, из оркестра, Сеньор маэстро?Альдемаро
(притворяясь помешанным)
С этим стариком Как будто я знаком.(К Андроньо.)
Вы из Лерина?Андроньо
Забыли вы долг сына, мой сеньор! Какой позор! Для рыцаря Наварры! Под звон гитары танцам обучать! Как тут смолчать? Где ж гордость кавальеро? Ведь ваша сфера — подвиги войны! И вы должны ценить свое призванье И дарованья…Альдемаро
Очень буду рад: Пойдет на лад, коль есть у вас охота. Я вас в два счета обучу всему.Андроньо
Я не пойму.Альдемаро
Больших не надо сроков: В пять-шесть уроков с вами все пройдем, Ручаюсь в том: прыжки, и реверансы, И контрадансы…Андроньо
Ждет вас господин! Его седин святыню пощадите, В себя придите, вспомните ваш род — Он вас зовет! Со стен родного крова Глядит сурово славных предков ряд. Они вам говорят о славной цели, О ратном деле. Иль милей для вас Пускаться в пляс?Альдемаро
Никто уже не спорит, Что не позорят пляска и любовь. Не прекословь! Романы и поэмы На эти темы говорят всегда, Что нет стыда — там, где любви победа.Андроньо
Дон Рикаредо! Да вступитесь вы!Рикаредо
Боюсь, увы, он не в своем рассудке.(К Альдемаро.)
Мой друг, брось шутки!Белардо
(к Андроньо)
Мы, сеньор, вдвоем Уроки с ним даем.Рикаредо
Оставь упорство. Твое притворство слишком ясно мне!Альдемаро
Легко вполне понять основу дела: Начнете смело правою ногой, Потом — другой: скользить быстрее… тише… Носок повыше… там прыжок идет И поворот — с поклоном грациозным.Рикаредо
Но будь серьезным! Я, как старший брат…Белардо
Вас не хотят они понять. Да бросьте, Не то мы кости будем доедать!Альдемаро
Могу вам дать мой адрес для урока: Здесь недалеко Альбериго дом.Рикаредо
Клянусь мечом, я вне себя от гнева!Альдемаро
Вот тут — налево.Белардо
Ох, пора б поесть!Альдемаро
Прощайте!Рикаредо
Но…Альдемаро
Сеньор! Имею честь!Альдемаро и Белардо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Рикаредо, Андроньо.
Рикаредо
Я вне себя!Андроньо
Смеется он над нами.- Предыдущая
- 21/173
- Следующая