Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 65
Дон Фернандо
(Элене)
Ты! Прочь!Элена
Уйти готова прочь я, Но кто мой разум отнял?(Указывая на дона Хуана.)
Он.Фабьо
(за сценой)
Подождите. Я сейчас Доложу о вас сеньору.ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и Фабьо.
Дон Фернандо
Кто там, Фабьо?Фабьо
От судьи Предписанье вам, сеньор: Передать рабыню эту На поруки.Дон Фернандо
Что такое? Пусть войдет ее владелец, Но один, без провожатых. День для тяжб неподходящий Выбрали невежи эти.ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же, Рикардо и Флоренсьо
Рикардо
Кажется, мы помешали? Господа! Простите нам Неуместное вторженье. Лучше мы придем к вам завтра.Элена
Завтра? Нет, сейчас, при всех Признаюсь: вы мой хозяин. Я согласна к вам вернуться. Прочь отсюда! Подтверждаю Все, что скажете вы им. Ослепленная любовью, В этот дом вступила я, Но сейчас я убедилась, Как вы мною дорожите, И раскаялась. Я ваша! Прочь! Скорей! Чего мы ждем?Рикардо
(дону Фернандо)
Провожатые мои Ждут снаружи из почтенья К дому вашему, сеньор. Я прошу вас разрешить мне, Как законному владельцу, Увести с собой рабыню.Дон Хуан
Нет, сеньор! Я полагаю, Что признания ее — Плод душевного расстройства И для ваших домогательств Основаньем быть не могут.Дон Фернандо
А к тому же тот, кто хочет Взять ее, сначала должен Мне вернуть пятьсот дукатов.Рикардо
Но украденную вещь Возвращают безвозмездно. Очень жаль, но если вам В спор со мной вступить угодно, То на время нашей тяжбы Должно ценность на поруки Третьему лицу отдать.Дон Хуан
Можем за нее мы сами Поручиться.Рикардо
Незаконно. Вот сеньор Флоренсьо. Он Взять ее к себе согласен.Элена
Нет! Зачем? Я ваша, ваша! Это повторю я всем. Если дело за деньгами, Я могу их уплатить: У меня как раз есть сумма, Что назвал вам дон Фернандо.Дон Хуан
Я хочу поговорить с ней.(Элене, тихо.)
Слушай же!Элена
Что вам угодно?Дон Хуан
Ты, Элена, в исступленье, Но и я теряю разум, Тщетно выхода ища Из такого затрудненья, Тщетно измышляя средство Увенчать надежды наши, Честь твою не запятнав.Элена
Вы отличный адвокат. Не рассказывал вам Педро О канонике с козой? Вам давно пора увидеть, Как, свое изранив сердце Об утесы равнодушья, Я свергаюсь с крутизны В бездну вашего коварства. Я сейчас уйду отсюда. Вот хозяин мой, Рикардо; Душу я свою и сердце Отдаю ему во власть. Что же до тебя, предатель, Заклеймивший мне лицо, То презрением всеобщим Сам ты будешь заклеймен. Жалкий трус! Ничтожный отпрыск Благородного отца!Дон Хуан
Замолчи!Элена
Нет, не желаю.Дон Хуан
Замолчи, моя любовь! Замолчи!Дон Фернандо
Как! Что я слышу? Ты назвал «своей любовью» Эту дерзкую рабыню?Рикардо
Барбара, идем!Дон Хуан
Постойте! Вы ошиблись. Кем, скажите, Вы считаете ее?Рикардо
Кем, сеньор? Своей рабыней.Дон Хуан
Этого не может быть, Раз она — моя невеста.Дон Фернандо
Кто твоя невеста?Элена
Я.Дон Фернандо
Что? Раба — твоя невеста? Негодяй! Чтоб в этом доме Больше я ее не видел!- Предыдущая
- 65/173
- Следующая
