Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 74
Фениса
Он дерзкие записки Мне посылает чуть не каждый день Через своих, сеньор, знакомых женщин, А в них, в записках, нету и намека На брак со мной, хотя бы издалека.Капитан
Безумец он! Но вы его простите. Клянусь, не прогневит он больше вас!Фениса
Теперь он мне приходится ведь сыном, Поэтому, сеньор, я вас прошу Ему о жалобе моей сказать Как можно деликатней, осторожней. Я здесь на вашу мудрость полагаюсь.Капитан
Доверьте это мне. Храни вас небо! Белиса! Я сказал моей Фенисе, Что жизнь ее украшу и что только Для этого и жить хочу. Ну, с богом! Достаточно промолвить вам лишь слово, Чтоб я, Фениса, к вам явился снова.Белиса
Храни вас небо!Капитан уходит.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Белиса, Фениса.
Белиса
Ах, какое счастье Ниспослано, Фениса, нам всевышним!Фениса
Довольны вы?Белиса
Еще бы!Фениса
Полагаю, Что все же вы таите сожаленье.Белиса
О чем?Фениса
Хотели б сами выйти замуж.Белиса
Ехидная! Идем.Фениса
(в сторону)
Ну вот, Лусиндо: Коль не поймешь меня в уловке этой — Не хитроумен ты и не мадридец. Но коль поймешь и встретиться захочешь — Мадридца чести ты не опорочишь!УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лусиндо, Эрнандо.
Лусиндо
Он там с Херардою вдвоем! Когда же выйдет он из дома?Эрнандо
Ему не к спеху. Подождем. Мы с вами словно ждем приема Перед каким-нибудь дворцом… Вся эта чертовщина длится Недели две, по крайней мере. Чем так с Херардою возиться, Я предпочел бы на галере Веслом и день и ночь трудиться!Лусиндо
Я б и тогда болел душой, Я бы от зависти взбесился, Когда бы тот, соперник мой, В ее галере находился С прикованной к веслу рукой. Я обольщен, Эрнандо, ловкой, Коварной, дерзкой и любезной, Очаровательной плутовкой, Причем с душой, увы, железной.Эрнандо
Любовь способна, без сомненья, Родить ответный жар в крови, Но охлажденье и презренье В ответ на ваше поклоненье,— Сознайтесь, странный плод любви.Лусиндо
Ну, гости, кажется, выходят. Смотри, Херарда у окна?Из дверей дома выходят Дористео и Финардо. У окна появляется Херарда.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Херарда, Дористео и Финардо.
Херарда
(в сторону)
Ого! Да здесь Лусиндо бродит!Эрнандо
Сеньор! Она ведь влюблена.Лусиндо
Меня с ума все это сводит!Дористео
Она мне нравится, признаться.Финардо
И мне. Я просто восхищен.Дористео
И ею стоит восхищаться.Финардо
Там не Лусиндо?Дористео
Это он.Финардо
Не хочет ли он с вами драться?Дористео
Пускай. Тем хуже для него. Его давно здесь презирают.Херарда
(в сторону)
Ревнует. Злится. Ничего! Сейчас я подразню его. От ревности не умирают. Сеньор!Лусиндо
О, верить ли ушам? Ко мне ты обратилась? Да?Херарда
Ах, нет!Дористео
Вы мне, сеньора?Херарда
Вам. Прошу вас подойти сюда.Лусиндо
Слыхал, Эрнандо?Эрнандо
Стыд и срам!Лусиндо
Нужна уловка нам такая, Чтобы Херарда поняла, Как будто бы меня другая Сюда причина привела… Но только, черт возьми, какая?Херарда
- Предыдущая
- 74/173
- Следующая
