Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 104
Гарсеран
Да, сеньора!Лисарда, Фульхенсья и Чинчилья уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Гарсеран, Марин.
Гарсеран
Марин! Что это значит?Марин
Вам И невдомек? Ну? В самом деле? Так вот: в течение недели Вы можете у этих дам Гостить все утро.Гарсеран
Это чудо!Марин
И тетушка дала сама Согласье.Гарсеран
Я сойду с ума!Марин
Зачем же? Все не так уж худо! Ах, как я врал!Гарсеран
О чем, Марин?Марин
О том, что все подряд девицы Мечтают с вами окрутиться, А вы, мой добрый господин, Вы целомудренно и кротко Сопротивлялись, чтоб не пасть; Как отомстила вам за страсть Одна зловредная красотка: Околдовала вас она, И вот у вас одно спасенье — Безгрешное благословенье, Которое вам дать должна Невинная девица.Гарсеран
Значит, Моя Фульхенсия…Марин
Вот-вот! Дон Телио с утра уйдет, И той, которую он прячет, Вы скажете: «Благослови, Фульхенсия, меня!»Гарсеран
Потеха! Умру, Марин, умру от смеха! Друг! Я теперь в ее любви Уверен.Марин
Так определенно Вас обнадежили?Гарсеран
Вполне! Я умолял позволить мне Писать ей письма, — благосклонно Она позволила.Марин
Сеньор! Пишите чаще ей, а там уж Она, глядишь, и выйдет замуж, А вы — терпите до тех пор. Жена спасет вас от кокеток, Они, по вашим же словам, Давно осточертели вам, Они и так, и сяк, и этак Тиранят вас наперебой. Фульхенсия скромна, стыдлива, Богобоязненна на диво И будет верной вам рабой. Лишь сумасшедший жаждет ласки Тех перезрелых сеньорит, Кто всем любовь свою дарит И всем повесам строит глазки. Зачем на радость дуракам Соперникам — а их ведь сотни! — Вам забираться в подворотни И прятаться по чердакам От писаря и альгуасила, Когда вы по уши в долгах И вновь продулись в пух и прах, Как легкомысленный кутила? Любая дама средних лет, Любая дерзкая девчонка Вас вновь ощиплет как цыпленка И, так сказать, сведет на нет. Фульхенсия — спасенье ваше, Небесный ангел во плоти; Дай бог ее вам обрести, И дом ваш будет полной чашей. К тому ж сундук, и не один, Приданого…Гарсеран
Ах, бога ради, Чтоб только не дошло до дяди,— Пожалуйста, молчи, Марин! Никто не должен знать про это.Марин
Сеньор! Поверьте мне: я нем Как рыба.Гарсеран
Не болтай ни с кем. О как я жду ее ответа!..Марин
Договориться вам пора.Гарсеран
Она души моей царица!Марин
Сходите к ней благословиться Пораньше — с самого утра.САЛАМАНКА. КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ХУАНА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Октавьо, Селья.
Селья
Октавио! Приехал брат. Я встрече с ним, увы, не рада!Октавьо
Бояться, милая, не надо. Я, право, дон Хуану рад. Мы часто вместе выпивали, Когда бывали кутежи В моем особняке…Селья
Скажи: Он знает что-нибудь?Октавьо
Едва ли! А впрочем, может быть, Тристан Ему наплел, как говорится…Селья
В достоинствах твоей сестрицы Не сомневается Хуан. Он убежден, что я — святая И что она… Короче, он Давно в сестру твою влюблен. А вдруг, в сердцах у нас читая, Он разгадать сумеет нас? Молчал он до сих пор, — ни слова! Но за такой удобный повод Мой брат ухватится тотчас! Фульхенсия теперь далеко,— Пока твоя сестрица там, Он запретит встречаться нам.Октавьо
Как это было бы жестоко! Да, увезли ее силком, Но я не спорил слишком рьяно,— Сестре и вправду видеть рано, Как брат живет холостяком. Во всем признался я правдиво,— Уж ты не гневайся, молю!- Предыдущая
- 104/173
- Следующая
